LT → Espanhol, Português, Chinês → Moana (OST) → به دوردست ها رهسپارم [How far I'll go] (Soren) → Transliteração
-
به دوردست ها رهسپارم [How far I'll go] (Soren) → Transliteração
2 traduçõesInglês, Transliteração
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
به دوردست ها رهسپارم [How far I'll go] (Soren)
چشم دوختم به کنارهی آب از وقتی خودمو شناختم
چرا مونده همیشه به یادم؟
ای کاش... بودم یه دختر پر تلاش
ولی هر لحظه هر دم، ساحل بود همدم
سرِ هر پیچ و خم، هر مسیر
توی هر جاده که شدم درگیرِ
ساختنِ قدم بعدی هدفم بود بعید
آسمونو دریا همنشین تو ببین
تا کجاها، میشه پیدا
اگه بوزه نسیمی به بادبانِ قایقم
از غما فارغم
به راهِ دوره دریاها راغبم
مردم این جزیره شادن خوشی نمی میره
کارا خوب پیش میره
مردم این جزیره راهشونو بلدن
ترانشونو سرودن
پس منم ترانهی راهِ خودمو می سُرایم
نیست هدف اینجا موندنم
چم شده من؟
میدرخشه آفتاب روی آب، دلم بیتاب
نداره حساب، عمق این آب
توی گوشم می خونه صدایی رو آب
بشم سوار
اون ورِ صخره، نگو که سخته
آسمونو دریا همنشین تو ببین
تا کجاها، میشه پیدا
اگه بوزه نسیمی به بادبانِ قایقم
به دور دست ها، ره سپارم
Transliteração
Beh dour dast hā rah sepāram
Cheshm dookhtam, beh kenāre ye āb az Vaghti khodamo shenākhtam
Cherā moondeh hamisheh beh yādam?
Ey kāsh, boodam ye dokhtare por talāsh
Vali har lahzeh har dam, Sāhel bood hamdam
Sare har pich o kham, har masir
Tooye har jāddeh ke shodam dargir
E, sākhtane ghadame baedi Hadafam bood baeid
Āsemoon o daryā hamneshin To bebin
Tā kojā hā, mishe peidā
Age bevaze nasimi beh bādbāne Ghāyegham
Az ghamā fāregham
Be rāh e dooreh daryā hā rāghebam
Mardome en jazireh Shādan khoshi nemimireh
Kārā khoob pish mireh
Mardome en jarizeh Rāheshoono baladan
Tarānashoono soroudan
Pas manam tarāneh ye rāh E khodamo misorāyam
Nist hadaf injā moondanam
Chem shodeh man?
Miderakhshe āftāb rooye āb, Delam bitāb
Nadāreh hesāb, omghe en āb
Tooye goosham mikhooneh Sedāyi ru āb
Besham savār
Oon vareh sakhreh, nagu keh sakhteh
Āsemoon o daryā hamneshin To bebin
Tā kojā hā, mishe peidā
Age bevaze nasimi be bādbāne Ghāyegham
Beh dour dast hā, rah sepāram
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Zarina01 | 6 anos 9 meses |
Adicionado por Beroch em 2017-07-17
Adicionado em resposta ao pedido de Zarina01
Última edição feita por Beroch em 2017-11-09
Fonte da tradução:
✕
Moana (OST): 3 mais populares
1. | How Far I'll Go |
2. | We Know The Way |
3. | Спасибо [You're Welcome] (Soundtrack Version) (Spasibo) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Nome: Beritan
Papel: Membro Sênior
Contribuição:64 traduções, 70 transliterações
, 77 músicas, recebeu 388 agradecimento(s), resolveu 47 solicitações ajudou 15 membros, transcreveu 24 música(s), deixou 177 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Francês, fluente em: Holandês, Inglês, Turco, beginner Transliteração
The biggest thanks to Mani Narimani (https://www.youtube.com/channel/UCbHnmlzZGsH_npbLbv9Tdeg) for gving me the lyrics