-
Mon amie la rose → Tradução para Italiano
- •
✕
Tradução
La mia amica, la rosa
Siamo così poco
e la mia amica, la rosa, me l'ha detto stamattina ...
All'aurora sono nata, battezzata di rugiada,
e sono cresciuta in grazia, innamorata,
ai raggi del sole.
Mi sono richiusa la notte,
risvegliandomi già vecchia,
eppure ero così bella,
sì, ero la più bella,
tra i fiori del tuo giardino.
Siamo così poco,
e la mia amica, la rosa, me l'ha detto stamattina.
Ecco, il dio che mi ha creata
mi fa curvar la testa
e mi sento cadere,
il cuore quasi nudo,
ho un piede nella fossa,
ormai non sono più.
Mi ammiravi solo ieri
e polvere sarò
per sempre domani.
Siamo così poco,
e la mia amica, la rosa, è morta stamattina.
La luna questa notte ha fatto la veglia per la mia amica.
Stanotte l'ho vista in sogno ballare
splendida e nuda
ben oltre le nubi
e mi sorrideva.
Che creda chi può credere,
io ho bisogno di speranza,
altrimenti non sono nulla.
Siamo così poco,
e la mia amica, la rosa, me l'ha detto stamattina.
Ecco, il dio che mi ha creata
mi fa curvar la testa
e mi sento cadere,
il cuore quasi nudo,
ho un piede nella fossa,
ormai non sono più.
Mi ammiravi solo ieri
e polvere sarò
per sempre domani.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 8 agradecimento(s) |
Adicionado por DavideCavanna em 2014-07-30
Adicionado em resposta ao pedido de musica115
✕
Natacha Atlas: 3 mais populares
1. | قفصة (Gafsa) |
2. | Mon amie la rose |
3. | ليش نطرتك (leysh natarak) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
davidecavanna@hotmail.it
Nome: Davide Cavanna
Papel: Membro Sênior Translator and interpreter
Contribuição:68 traduções, 33 músicas, recebeu 389 agradecimento(s), resolveu 32 solicitações ajudou 29 membros, transcreveu 1 música(s), deixou 20 comentários
Página pessoal: www.translator.lu
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Italiano, fluente em: Inglês, Francês, Alemão, Espanhol, intermediate Catalão, Português
Baptisée de rosée (credo sia il testo corretto)