✕
Tradução
De Ontdekker
Ze had liefde voor het land die door de zee werd bedekt
Liefde, als een vrouw die heeft voor een wezen dat geboren gaat worden
Zo verzorgde zij hem en in dromen verdronk ze
Op het hoogst van de bedekking, kijkend hoe de boog verrees
Het leek haar alsof er iets bewoog
Een mist in de verte die wilde breken
Terwijl de boot, schuimend het water scheidde
Klaar om aan land te komen
Maar toen ze haar ontdekte, wist ze van het verraad
Niks verenigt ons. Verborgen in de stilte, geen enkel koord
Ze wilde haar opnieuw bedekken, maar het was te laat:
Ze lag daar naakt waar iedereen haar kon zien. Ze kon alleen nog
Droevig haar tocht voortzetten, zonder bestemming noch werf
En zonder stroming – leeg van binnen in de leegte van de oceanen
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Guernes | 8 anos 6 meses |
Adicionado por mdubbelman em 2015-09-30
Adicionado em resposta ao pedido de Guernes
Cristina Branco: 3 mais populares
1. | Fado Perdição |
2. | Ai vida! |
3. | Sete pedaços de vento |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Nome: Mark
Papel: Super Membro
Contribuição:191 traduções, 1 transliteration, 75 músicas, recebeu 779 agradecimento(s), resolveu 51 solicitações ajudou 43 membros, adicionou 1 expressões
, explicou 1 expressões, deixou 9 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Holandês, fluente em: Inglês, Português, advanced Francês, Espanhol, beginner Alemão
"Haar" in de 3e strofe verwijst naar het land ("terra" uit de eerste zin van het nummer)