Prière (Rugă)

Romeno

Rugă

Cerne, Doamne, liniștea uitării
Peste nesfârșita suferință,
Seamănă întinderi de credință
Și sporește roua îndurării.
 
Răsădește, Doamne, dragostea și crinul
În ogorul năpădit de ură
Și așterne peste munți de zgură
Liniștea, iertarea și seninul.
 
Submetido por Calusarul em Quinta-feira, 12/04/2012 - 19:32
Última edição feita por Calusarul em Sábado, 13/02/2016 - 09:56
Comentários do remetente:

Versuri de Corneliu Coposu.
Prima strofă se repetă.

videoem: 
Alinhar parágrafos
Tradução para Francês

Prière

Parsème, mon Dieu, la quiétude de l’oubli
Au-dessus de la souffrance interminable,
Sème des cultures de croyance
Et fais briller la rosée de grâce.
 
Plante, mon Dieu, l’amour et le lis
Dans le champ entouré de haine
Et étend sur des montagnes de cendres
Le calme, le pardon et la sérénité.
 
Submetido por aylin_22 em Segunda-feira, 13/08/2012 - 11:34
Adicionado em resposta ao pedido de Calusarul
5
Seus pontos: Nenhum Média: 5 (2 votes)
Mais traduções de "Rugă"
Romeno → Francês - aylin_22
5
Comentários
Calusarul    Terça-feira, 14/08/2012 - 14:09
5

Ce sont les paroles d'un homme qui a fait plusieurs anées de prison politique, Corneliu Coposu.