-
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации (Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii) → Tradução para Sérvio
114 traduções•Português+114 more, Azeri, Basco (Moderno, Padrão), Inglês (Escocês), Malaio, Mongol (dialeto Buryat), Quirguiz, Tuvano, Tártaro da Crimeia, Vepesiano/Vepes, AFI (Alfabeto Fonético Internacional), Africâner/Afrikaans, Albanês, Alemão, Armênio, Avar, Baxequir, Bielorusso #1, #2, #3, Búlgaro, Carachaio-bálcara, Catalão, Cazaque, Cebuano, Checheno, Chinês, Chinês (Cantonês), Coreano, Croata, Dinamarquês, Erzya, Eslovaco, Espanhol, Esperanto, Filipino/Tagalog #1, #2, Finlandês, Francês, Galego, Galês, Georgiano, Grego #1, #2, Hebraico, Holandês, Húngaro, Indonésio #1, #2, Inglês #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, Ingush, Italiano, Japonês #1, #2, #3, Lao, Letão, Lituano, Macedônio #1, #2, Malaiala/Malabar #1, #2, Marata #1, #2, Mari #1, #2, #3, Minangkabau, Mongol, Norueguês, Osseta #1, #2, Papiamento, Polonês, Romeno, Sakha, Samoano, Sueco, Sérvio #1, #2, Tailandês #1, #2, Tamil #1, #2, Tcheco, Tchuvache/Chuvache, Tonganês, Transliteração #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, Turco #1, #2, #3, Tártaro #1, #2, Ucraniano #1, #2, Udmurt, Vietnamita, Árabe
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации (Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii)
Россия - священная наша держава,
Россия - любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава -
Твоё достоянье на все времена!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая -
Хранимая Богом родная земля!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Adicionado por erika_hermi em 2012-08-11
Última edição feita por amateur em 2020-01-27
Tradução
Државна химна Руске Федерације
Русијо, света наша државо
Русијо, вољена наша земљо.
Моћна воља, велика слава
Твоје су насљеђе за сва времена!
Буди славна, Домовино, наша слободна.
Братских народа савез прастари,
Од предака дана мудрост народна!
Буди славна, земљо! Ми се поносимо тобом!
Од јужних мора до поларног краја
Пружиле су се наше шуме и поља.
Ти једина си на свијету! Једина си таква -
Чувана од Бога, родна земљо!
Буди славна, Домовино, наша слободна.
Братских народа савез прастари,
Од предака дана мудрост народна!
Буди славна, земљо! Ми се поносимо тобом!
Широки простор за снове и живот
Будуће нам откривају године.
Нама снагу даје наша верност Домовини.
Тако је било, тако је, и тако ће бити заувијек.
Буди славна, Домовино, наша слободна.
Братских народа савез прастари,
Од предака дана мудрост народна!
Буди славна, земљо! Ми се поносимо тобом!
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 2 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 2 vezes
Adicionado por Strahinja AKPFA em 2017-08-12
✕
Por favor, ajuda a traduzir "Russian Federation ..."
"Russian Federation ..." está nas coleções:
1. | Songs with over 100 translations |
2. | My favourite national anthems |
National Anthems & Patriotic Songs: 3 mais populares
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!