Letras | Traduções |
---|---|
EternallyJaponês | |
You raise me upJaponês | |
この広い野原いっぱい (Kono Hiroi Nohara Ippai)Japonês Kono Hiroi Nohara Ippai (1967) | Português Transliteração |
さとうきび畑 (Satoukibi Batake)Japonês さとうきび畑(Satoukibi Batake) | Inglês Francês |
さよならの夏 (Sayounara no Natsu)Japonês | Inglês Francês Transliteração |
まごころ (Magokoro)Japonês | Inglês |
今日の日はさようなら (Kyō no hi wa sayōnara)Japonês シングルズ&ヒット・コレクション | |
思い出のグリーン・グラス (Omoide no green grass)Japonês | |
恋は水色 (Koi wa mizuiro)Japonês | |
恋人 (Koibito)Japonês | |
明日こそ、子供たちが… WHEN CHILDREN RULE THE WORLD (Ashita koso, kodomotachi ga)Inglês, Japonês | |
涙そうそう (Nada Sousou)Japonês | |
禁じられた恋 (Kinjirareta koi)Japonês |
Ryoko Moriyama também cantou | Traduções | |
---|---|---|
Por favor se inscreva antes, e você verá mais opções. |
Comentários