Schopenhauer

Inglês translation

Schopenhauer

This is a wonderful song, a little bit brainless, but nice
really a marvelous song, you can hear it, but you can't see it
So don't be sad, but laugh and be glad
and be pleased about the music on your radio
 
We're singing here a nice song, 100% suitable for young people
no word about sex or violence – these times are over
We don't sing about dirty things
I ask you, we would NEVER do that...
 
Some oddballs in bad mood could critize us now
because of the lacking sophistication
but we are prepared to that - so to speak “preserved“ -
and we react like this:
 
(Rap:)
SCHOPENHAUER, HEGEL, WITTGENSTEIN, (x2)
Rappers and Poppers are so red (x2)
JEAN-PAUL SARTRE (x2)
SCHOPENHAUER, HEGEL, WITTGENSTEIN, (x2)
HEIDEGGER, SOCRATES,
NIETZSCHE...BOOOO (x2)
and Beate Uhse...
 
Soon these three minutes will be over, slowly we are really running short of time
and that's why we end with this nice final refrain
 
It doesn't hurt anyone, it's really a catchy tune
and it doesn't even contain anything about lying down:
 
bababah..(shubidubishubibushubibuhshibuh)
 
Submetido por Mauler em Sábado, 27/11/2010 - 21:53
Comentários do autor:

The song is a stroke of genius, thx for the request Smile

Alemão

Schopenhauer

Dies ist ein wundervolles Lied, ein bißchen hirnlos, aber schön
ein wirklich zauberhaftes Lied, man kann es hören, aber nicht sehen
Drum sei nicht traurig, sondern lache und sei froh
und freu dich über die Musik aus deinem Radio
 

Mais

Mais traduções de "Schopenhauer"
Alemão → Inglês - Mauler
Comentários