Schopenhauer

 Tentar alinhar
Inglês

Schopenhauer

This is a wonderful song, a little bit brainless, but nice
really a marvelous song, you can hear it, but you can't see it
So don't be sad, but laugh and be glad
and be pleased about the music on your radio

We're singing here a nice song, 100% suitable for young people
no word about sex or violence – these times are over
We don't sing about dirty things
I ask you, we would NEVER do that...

Some oddballs in bad mood could critize us now
because of the lacking sophistication
but we are prepared to that - so to speak “preserved“ -
and we react like this:

(Rap:)
SCHOPENHAUER, HEGEL, WITTGENSTEIN, (x2)
Rappers and Poppers are so red (x2)
JEAN-PAUL SARTRE (x2)
SCHOPENHAUER, HEGEL, WITTGENSTEIN, (x2)
HEIDEGGER, SOCRATES,
NIETZSCHE...BOOOO (x2)
and Beate Uhse...

Soon these three minutes will be over, slowly we are really running short of time
and that's why we end with this nice final refrain

It doesn't hurt anyone, it's really a catchy tune
and it doesn't even contain anything about lying down:

bababah..(shubidubishubibushubibuhshibuh)

Submetido por Mauler em Sábado, 27/11/2010 - 21:53
Comentários do autor:

The song is a stroke of genius, thx for the request Smile

0
Seus pontos: Nenhum

 

Mais traduções de "Schopenhauer"
Alemão → Inglês - Mauler
0
Comentários