✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Se
Se tu fossi nei miei occhi per un giorno
Vedresti la bellezza che piena d'allegria
Io trovo dentro gli occhi tuoi
E ignoro se è magia o realtà.
Se tu fossi nel mio cuore per un giorno
Potresti avere un'idea
Di ciò che sento io
Quando mi abbracci forte a te
E petto a petto, noi
Respiriamo insieme.
Protagonista del tuo amor
Non so se sia magia o realtà.
Se tu fossi nella mia anima un giorno
Sapresti cosa sento in me,
Che m'innamorai
Da quell'istante insieme a te,
E ciò che provo è
Solamente amore.
Adicionado por Yeşua Aroyo em 2018-03-13
Tradução
Eğer
Eğer bir gün için gözlerimde olsaydın
Görecektin gözlerinin içinde bulduğum
Sevinç dolu güzelliği
Ve büyü mü gerçeklik mi bilmiyorum.
Eğer bir gün için kalbimde olsaydın
Bana sıkıca sarıldığında
Ne duyduğumdan
Bir fikrin olabilirdi
Ve göğüs göğüse, birlikte
Nefes alıyor olurduk.
Aşkının kahramanı olarak
Büyü ya da gerçeklik mi bu bilmiyorum.
Eğer ruhumda bir gün olsaydın
Bilecektin içimde ne hissettiğimi,
O andan itibaren
Sana aşık olduğumu,
Ve duyduğum şey
Sadece aşk.
Obrigado! ❤ | ||
Adicionado por Yeşua Aroyo em 2018-03-13
Última edição feita por Yeşua Aroyo em 2018-05-13
Renée Fleming: 3 mais populares
1. | Tis the last rose of summer |
2. | You'll Never Know |
3. | Endlessly |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Nome: Yeşua Aroyo
Papel: Expert
Contribuição:455 traduções, 1 transliteration, 232 músicas, recebeu 3070 agradecimento(s), resolveu 4 solicitações ajudou 3 membros, explicou 1 expressões, deixou 120 comentários
Página pessoal: www.facebook.com/yesuaaroyo
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Grego, Ladino (Judeu-espanhol), Turco, fluente em: Inglês, Francês
Yeşua AROYO