You're on your path, I'm on my path

Turco

Sen Yoluna Ben Yoluma

Şu aşkın hiç adaleti yok mu
Gönülden sevene gönül veren yok mu

Yeminler etsen bir kez daha
Sen yoluna ben yoluma
Ne ben ararım ne sen ara
Sen yoluna ben yoluma

Yeminler etsen bir kez daha
Sen yoluna ben yoluma
Bu kez adalet benden yana
Sen yoluna ben yoluma

Şu aşkın hiç adaleti yok mu
Gönülden sevene gönül veren yok mu

Yeminler etsen bir kez daha
Sen yoluna ben yoluma
Ne ben ararım ne sen ara
Sen yoluna ben yoluma

Yeminler etsen bir kez daha
Sen yoluna ben yoluma
Bu kez adalet benden yana
Sen yoluna ben yoluma

Submetido por orhanatmaca em Segunda-feira, 25/06/2012 - 23:42
 Tentar alinhar
Inglês

You're on your path, I'm on my path

Doesnt that love have any justness?
Isnt there anyone who would love someone that loves deep from the heart

Even if you swear once again
You're on your path, I'm on my path
Neither I call or you call
You're on your path, I'm on my path

Even if you swear once again
You're on your path, I'm on my path
This time fairness is on my side
You're on your path, I'm on my path

Doesnt that love have any justness?
Isnt there anyone who would love someone that loves deep from the heart

Even if you swear once again
You're on your path, I'm on my path
Neither I call or you call
You're on your path, I'm on my path

Even if you swear once again
You're on your path, I'm on my path
This time fairness is on my side
You're on your path, I'm on my path

Submetido por TurkerCandemir em Quinta-feira, 28/06/2012 - 17:32
Agradeceu 34 vezes
Usuário
Convidado3 anos 1 semana
orhanatmaca3 anos 4 semanas
Convidados agradeceram 32 vezes
UsuárioPostado à
orhanatmaca3 anos 4 semanas
5
Comentários
evfokas     junho 29th, 2012

I'm on my way is an idiom meaning I'm off, I've already left. So you should say I'm on my path, you're on your path meaning that their paths are separate; or I go my way and you go yours
"Even you swear once again" perhaps you mean "Even if you swear once more"

TurkerCandemir     julho 29th, 2012

thanks. there-