A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

שיר זמיר חביב [Sing, Sweet Nightingale]

שיר זמיר חביב
כי כבר בא אביב
אה-אה-אה-אה... גבוה!
 
שיר זמיר חביב
שיר זמיר חביב...
(אה-אה) אה-אה-אה-אה-אה
 
שיר זמיר חביב
בא כבר האביב
אה-אה-אה-אה-אה...
 
שיר זמיר חביב
בא כבר האביב
 
שיר זמיר חביב
שיר לי שיר
שיר זמיר חביב
שיר
 
שיר זמיר חביב
בא אביב
הו, שיר...
 
Tradução

Sing Friendly Nightingale

Sing friendly nightingale
For spring is already here
Ah-ah-ah-ah... high above!
 
Sing friendly nightingale
Sing friendly nightingale...
(Ah-ah) Ah-ah-ah-ah-ah
 
Sing friendly nightingale
Spring is already here
Ah-ah-ah-ah-ah...
 
Sing friendly nightingale
Spring is already here
 
Sing friendly nightingale
Sing a song for me
Sing friendly nightingale
Sing
 
Sing friendly nightingale
Spring is here
Oh, sing...
 
Comentários
Thomas222Thomas222
   Quarta-feira, 20/09/2017 - 14:43

Thank you so much! Shana Tova! :)

Zarina01Zarina01    Quarta-feira, 20/09/2017 - 14:50

Is that the right way to say it? I don't speak hebrew so I don't know if I said it right  :|

Thomas222Thomas222
   Quarta-feira, 20/09/2017 - 16:46

Umm, the correct phrase is simply "Shana Tova", meaning "[Have a] Good Year". So there's no need for an extra "Happy" or anything. That is all :) I don't mind though, it's the thought that count.