Soñar
Sognare
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 3 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Convidado | 6 anos 4 meses |
roster 31 | 6 anos 4 meses |
Hampsicora | 6 anos 4 meses |
1. | En la orilla del mar |
2. | Óyeme mamá |
3. | Hoy sé más |
Ciao Dimi, ciao Rosa.
No Dimi, non ci sono errori grammaticali, però se gradisci ti suggerisco alcune espressioni più comuni:
que te tengo em mis brazos > di tenerti tra le braccia (di solito si dice così in italiano)
loca pasión > pazza / folle passione ("matto" è quasi sinonimo, ma vuol dire una pazzia allegra e burlona più che una pazzia triste dovuta alla passione)
che mi importa di stare solo
a me non importa niente > non me ne importa niente (questa forma è più comune)
soñar con tu amor > sognare il tuo amore
De nada, el gusto es mío. Ya es una traducción muy buena, felicitaciones a Dimi
Grazie Marco per l'aiuto. Non sono madrelingua e quindi non so ancora tutte le espressioni.
Lo coreggo subito. E sì, ora che lo dici.. suona meglio così.
Prego, amico mio, te la cavi molto bene con l'italiano :)
Fai solo attenzione a questa espressione: Morire, non me ne importa niente
E' un modo di dire molto comune.
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
Se ci sono errori grammaticali, non esitate di fare delle proposte di correzione. Grazie! :)