A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • The Shins

    So Now What → Tradução para Turco

Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

Peki Şimdi?

Şu çılgın fikre kapıldım
Bir şekilde sona yelken açıyoruz
Hayatı ve değerli her şeyi değiştiriyoruz*
Sanırım tekrar baştan başlayacağız
 
Ah kızım, uzun zaman oldu
Tanıştığımızdan beri, orada, soğukta
Çok uzun zaman gibi geliyor
Zor değil hayal etmek
Bir zamanlar sahip olduğumuz hayatı
Geceler şeyken [?]
Peki ya şimdi?
 
Şu çılgın fikre kapıldım
Bir şekilde sona yelken açıyoruz
Hayatı ve değerli her şeyi değiştiriyoruz*
Sanırım tekrar baştan başlayacağız
Sanırım benim en iyi arkadaşım olduğunu biliyorsun.
 
Bu o konuşulmayan kurallardan
Eğer işler planladığımız gibi gitmezse
İnciteceğimi biliyorsun
Bunların hepsiyle baş edebilirim
Eğer seni oraya götürebilirsem
Ve sen hala benim güçlü olduğumu düşünüyorsun
Ama itiraf ediyorum ki yanıldım
Peki ya şimdi?
 
Şu çılgın fikre kapıldım
Bir şekilde sona yelken açıyoruz
Hayatı ve değerli her şeyi değiştiriyoruz*
Sanırım tekrar baştan başlayacağız
Umarım benim en iyi arkadaşım olduğunu biliyorsundur.
 
Şu çılgın fikre kapıldım
Bir şekilde sona yelken açıyoruz
Hayatı ve değerli her şeyi değiştiriyoruz*
Sanırım tekrar baştan başlayacağız
Umarım benim en iyi arkadaşım olduğunu biliyorsundur.
 
Sanırım tekrar baştan başlayacağız
 
Letras originais

So Now What

Clique para ver a letra original (Inglês)

The Shins: 3 mais populares
Comentários
JansayJansay    Sábado, 29/11/2014 - 02:28
5

Harika bir çeviri, hiç hata bulamadım. Teşekkürler! Sadece söylemek istediğim bir nokta var:

Yazacağınız dipnotları köşeli parantez arasına fn.../fn yazarak üç nokta koyduğum yere notunuzu yazabilirsiniz. Birden fazla yazdığınızda onu sistem otomatikman 1. 2. 3. diye sıralar.

Kolay gelsin... :)

canberkbekercanberkbeker
   Quarta-feira, 03/12/2014 - 21:09

çok teşekkür ederim hem yorumunuz için hem de paylaştığınız bilgi için :)

LucadorLucador    Domingo, 30/10/2016 - 23:27

Merhabalar, çeviriyi yapmanızın üstünden uzun bir zaman geçmiş lakin ;

It's hard not to imagine
The lives we used to have

kısmında, bir zamanlar sahip olduğumuz hayatı, hayal etmemek zor diye çevirsek daha doğru olurmuş gibi geliyor bana.