Adele - Someone Like You ( Tradução para Persa)

Tradução para Persa

کسی مثل تو

Versões: #1#2#3#4#5#6#7#8
شنیده ام اوضاعت رو به راه شده
بعد از اینکه یه دختره رو پیدا کردی و باهاش ازدواج کردی
شنیده ام به آرزوهات رسیدی
حتما اون دختره چیزایی بهت میده که من نمی‌دادم
 
دوست قدیمی،چرا اینقدر خجالتی هستی؟
ازت بعیده کنار بکشی یا پشت دروغ پنهان شی
متنفرم از اینکه مثل یه خروس بی محل باشم
اما نه می‌تونم از این وضعیت فرار کنم نه باهاش بجنگم
امیدوار بودم وقتی چهره ام رو ببینی وجدانت بیدار شه(ولی نشد)
برای من اما هنوز چیزی تموم نشده
مهم نیست،من یکی رو عین تو باز پیدا می‌کنم
آرزو می‌کنم چیزی بهتر از این نصیبت نشه!
من رو فراموش نکن،یادمه گفتی:
عشق گاهی پایدار می‌مونه و گاهی هم داغون میشه
عشق گاهی پایدار می‌مونه و گاهی هم داغون میشه
آره
 
می‌دونی؟زمان خیلی زود می‌گذره
فقط دیروز تمام عمر ما بود
انگار ما توی یه هاله مه آلود تابستونی به دنیا اومدیم و بزرگ شدیم
که یه ربطی هم به روزای خوشبختی ما داشت
 
متنفرم از اینکه مثل یه خروس بی محل باشم
اما نه می‌تونم از این وضعیت فرار کنم نه باهاش بجنگم
امیدوار بودم وقتی چهره ام رو ببینی وجدانت بیدار شه(ولی نشد)
برای من اما هنوز چیزی تموم نشده
 
مهم نیست،من یکی رو عین تو باز پیدا می‌کنم
آرزو می‌کنم چیزی بهتر از این نصیبت نشه!
من رو فراموش نکن،یادمه گفتی:
عشق گاهی پایدار می‌مونه و گاهی هم داغون میشه
درسته!
 
نه مقایسه ،نه نگرانی،نه مراقبت
پشیمونی ها و اشتباها همه ساخته ی خاطره هان
کی می دونه این وضعیت چقدر می‌تونه تلخ و شیرین باشه؟؟
 
مهم نیست،من یکی رو عین تو باز پیدا می‌کنم
آرزو می‌کنم چیزی بهتر از این نصیبت نشه!
من رو فراموش نکن،یادمه گفتی:
عشق گاهی پایدار می‌مونه و گاهی هم داغون میشه
 
مهم نیست،من یکی رو عین تو باز پیدا می‌کنم
آرزو می‌کنم چیزی بهتر از این نصیبت نشه!
من رو فراموش نکن،یادمه گفتی:
عشق گاهی پایدار می‌مونه و گاهی هم داغون میشه
 
آره!...
 
Adicionado por shhhhh em Segunda-feira, 06/12/2010 - 22:34
3.5
Seus pontos: Nenhum Média: 3.5 (4 votes)
Inglês

Someone Like You

Por favor, ajuda a traduzir "Someone Like You"
Adele: Maiores 3
Idioms from "Someone Like You"
Comentários
yasi    Quinta-feira, 06/10/2011 - 15:50

tarjomeye khubiye,vali tarjomeye ghesmate ´´I wish nothing but the best for you two.´´ghalate,bayad be soorate ´´man chizi joz behtarin haro baraye shoma arezu nemikonam´´ va ya ´´man faghat behtarin haro baraye shoma do nafar arezu mikonam´´ bashe.
hata agar ba tarjomehaye dige ham tatbigh bedid be hamin soorat darmiad:)

omidvaram tuneste basham komake koochiki karde basham:)

agrin    Sexta-feira, 17/08/2012 - 10:34

عالى بود دستت درد نكنە

ولى یە چیزى هست این واژە اخیر
It ain’t like you to hold back or hide from the ""lie""
است ""light"" غلط است راستش

KeyvanICA    Sexta-feira, 28/12/2012 - 23:58
1

In sher ba ehsase gham khoonde mishe , Fazaye romantic i dare . Ama in tarjome hese tanaffor doros mikone , yani doros baraxe sher dar zabane aslish.
Tashakkor az zahmatet dooste aziz, ama ba arze mazerat b nazaram tarjome khoobi nis asan Confused smile