Emma Shapplin - Spente Le Stelle ( Tradução para Romeno)

Tradução para Romeno

Stele Stinse

Aceea inimă pierdusei
Ca un farmec
Aceea inimă trădasei
A urî mai mult, nu se poate!
Vocea mea, auzi
Durerea sa...sau nu?
A ta a dispărut
Si eu, nebună, te astept!
 
A uita...
sau a nu mai trăi
deja, teafăr...
Noaptea..noaptea...noaptea..
Of!..
 
Stele stinse
Cu rază palidă de lună
Plânge dragostea
Ce se aruncă ca o undă si apoi pleacă
Deseartă, noaptea
Şi speranța sa e scurtă
Acum plesnească plânsetul amar
O inimă ferită, disperată suferă aici.
 
Şi atunci fugisei
Visele goale
Atunci de as pierde
Vârtejurile scurte
 
Uitând...
sau nu mai trâind
deja, teafar ...
Noaptea ...noaptea...noaptea..
Of!..
 
Stele stinse
Cu rază palidă de lună
Plânge dragostea
Ce se aruncă ca o undă si apoi pleacă
Deseartă, noaptea
Şi speranța sa e scurtă
Acum plesnească plânsetul amar
O inimă ferită, disperată suferă aici.
 
Adicionado por madyd800 em Terça-feira, 01/05/2012 - 01:11
Adicionado em resposta ao pedido de artur pascal
Última edição feita por madyd800 em Sábado, 06/07/2013 - 13:00
Italiano

Spente Le Stelle

Por favor, ajuda a traduzir "Spente Le Stelle"
Comentários