Good Night [ Spokoynaya noch’ (Спокойная ночь) ]

Inglês translation

Good Night

Versões: #1#2#3#4
The roofs tremble under the weight of the day
The heavenly herdsman, herding clouds
The city shoots at the night with bullets of light
But the night is strong, her might is great
 
To those who lay down to sleep: calm be your dreams
Good night
To those who lay down to sleep: calm be your dreams
Good night
 
I awaited this time, and now this time has come
Those silent before, are silent no more
Those waiting on nothing mount their sadles now
They can't be caught, you'll never catch up
 
To those who lay down to sleep: calm be your dreams
Good night
To those who lay down to sleep: calm be your dreams
Good night
 
The neighbors come, they hear the pounding hooves
Troubling their dreams, it won't let them sleep
Those with nothing to wait for set out on their way
Those who are saved, who have been saved
 
To those who lay down to sleep: calm be your dreams
Good night
To those who lay down to sleep: calm be your dreams
Good night
 
Submetido por blokh em Sexta-feira, 13/07/2012 - 23:52
Agradeceu 18 vezes
Usuário
AN60SH4 anos 30 semanas
Convidados agradeceram 17 vezes
5
Seus pontos: Nenhum Média: 5 (1 votar)
Russo

Spokoynaya noch’ (Спокойная ночь)

Крыши домов дрожат под тяжестью дней,
Небесный пастух пасет облака,
Город стреляет в ночь дробью огней,
Но ночь сильней, ее власть велика.
 

Mais

UsuárioPostado à
AN60SH4 anos 30 semanas
5
Comentários
AN60SH     julho 30th, 2012
5

Спасибо