✕
Tradução
Камень на камень
У меня планы, большие планы:
Я строю тебе дом.
Каждый камень - это слеза,
И ты никогда не выйдешь наружу.
Да-а, я строю тебе домик
Без окон, без дверей.
Внутри будет темно,
Не проникнет и лучик света.
Я строю тебе очаг,
Ты должна стать частью целого.
Камень на камень, я тебя замуровываю.
Камень на камень,
Я всегда буду рядом с тобой...
Без одежды, без обуви
Ты наблюдаешь за моей работой.
Ноги в цементе -
Ты украшаешь фундамент.
Рядом будет садик,
И никто не услышит, как ты кричишь.
Камень на камень, я тебя замуровываю.
Камень на камень,
Я всегда буду рядом с тобой...
Стук, бой молотка,
На улице начинает смеркаться.
Все гвозди встают прямо,
Когда я вбивают их в дерево твоего тела.
Камень на камень, я тебя замуровываю.
Камень на камень,
И никто не услышит, как ты кричишь.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 3 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
NinaDolmetcherin | 10 anos 6 meses |
AN60SH | 11 anos 1 mês |
Convidados agradeceram 1 vez
Adicionado por Lemoncholic em 2012-07-21
✕
"Stein um Stein" está nas coleções:
1. | Sadomasochistic Necrophiliac German Songs |
Rammstein: 3 mais populares
1. | Du hast |
2. | Sonne (Extended Version) |
3. | Deutschland |
Comentários
"Stein um Stein" = камень за камень/камнем за камнем;
Я не удержалась от привета детскому стишку. "...кирпич на кирпич, умер наш Ленин Владимир Ильич". xD
В принципе, ничего страшного нет!
"Auge um Auge,
Zahn um Zahn,
Gleiches mit Gleichem
Zahl ich heim."
Это -- типа устойчивые выражения:
"Око – за око,
Зуб – за зуб,
Точно также
Я отплачу."
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Nome: Daria / Дарья
Expert The ring of Jupiter
Contribuição:430 traduções, 318 músicas, recebeu 3174 agradecimento(s), resolveu 46 solicitações ajudou 19 membros, deixou 512 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Russo, fluente em: Inglês, Alemão, beginner Inglês, Alemão, Italiano, Português
В конце строчки "Wenn ich sie in dein Leibholz Ramm" последнее слово приклеивается к следующему "Stein!", образуя название группы.