Titanic

Bósnio

Titanik

 

Tebi koja uzela si sve
ovu pjesmu poklanjam
ove rijeci poslednje

Tebi da me ne zaboravis
kad te srce zaboli
moju bol da osjetis
kada i ti ko ja tebe
nekog ludo zavolis

Kao Titanik, kao Titanik
ja sam potonuo jer sam tebi srce dao
kao Titanik sad na dno sam pao
jer sam santi leda vjerovao

Tebi u cijem srcu ne kucam
u cijem oku gubim sjaj
tebi pjevat cu za kraj

Submetido por Jennaluvzu em Terça-feira, 23/12/2008 - 15:07
Last edited by Z4P4T3R on Terça-feira, 30/07/2013 - 17:11
See video
 Tentar alinhar
Alemão

Titanic

Versões: #1#2

Dir, welche mir alles genommen hat,
schenke ich dieses Lied,
diese letzte Worte.

Dir, damit du mich nicht vergisst,
wen dir dein Herz schmerzt,
damit du meinen Schmerz empfindest,
wen du, so wie ich dich,
jemanden so sehr liebst.

Ref. 2x
Wie die Titanic, wie die Titanic,
bin ich untergegangen, weil ich dir mein Herz gegeben habe.
Wie die Titanic, bin ich am Boden zerstört,
weil ich Zentimeter Eis vertraut habe

Dir, in welchem Herzen ich nicht schlage,
in welchen Augen ich den Glanz verliere,
dir singe ich zum Schluss.

Submetido por taki_91 em Terça-feira, 22/03/2011 - 09:40
Agradeceu 7 vezes
Convidados agradeceram 7 vezes
Mais traduções de "Titanik"
Bósnio → Alemão - taki_91
Popular Osman Hadžić lyrics
Comentários