Dämmerung des Donnergottes (Twilight of the Thunder God)

Dämmerung des Donnergottes

Versões: #1#2

Da kommt Fenris' Zwilling
Seine Kiefer sind weit geöffnet
Die Schlange erhebt sich aus den Wellen

Jörmungandr dreht und windet sich
Mächtig in seinem Zorn
Die Augen voll von ursprünglichen Hass

Donar! Wotans Sohn, Schützer der Menschheit
Reite deinem Verhängnis entgegen
Dein Schicksal erwartet dich
Donar! Jörds Sohn, Schützer der Menschheit,
Reite deinem Verhängnis entgegen
Ragnarök erwartet dich!

Wingtor nähert sich
Der Schlange mit hoch erhobenen Hammer
Am Abgrund der Welt
Blitzschlag erfüllt die Luft
Als Mjölnir seine Arbeit tut
Die furchtbare Schlange brüllt vor Schmerz

Donar! Wotans Sohn, Schützer der Menschheit
Reite deinem Verhängnis entgegen
Dein Schicksal erwartet dich
Donar! Jörds Sohn, Schützer der Menschheit,
Reite deinem Verhängnis entgegen
Ragnarök erwartet dich!

Mächtige Donar greift die Schlange
Fest an ihrer Zunge
Erhebt seinem Hammer zum Schlag
Bald ist seine Arbeit getan
Wingtor schickt die riesige Schlange
Blutend zu Boden
Dämmerung des Donnergottes
Ragnarök wird kommen
Dämmerung des Donnergottes
Dämmerung des Donnergottes
Dämmerung des Donnergottes
Dämmerung des Donnergottes

Donar! Wotans Sohn, Schützer der Menschheit
Reite deinem Verhängnis entgegen
Dein Schicksal erwartet dich
Donar! Jörds Sohn, Schützer der Menschheit,
Reite deinem Verhängnis entgegen
Ragnarök erwartet dich!

Submetido por darkassassinx7 em Terça-feira, 08/05/2012 - 21:05
Last edited by darkassassinx7 on Segunda-feira, 30/12/2013 - 08:50
Comentários do autor:

Jörmungandr = Midgardschlange
Donar = Thor
Wotan = Odin
Jörd = Hlödyn

Original:
Agradeceu 3 vezes
Convidados agradeceram 3 vezes
Inglês

Twilight of the Thunder God

Video Lyrics
See video
UsuárioPostado à
Sciera3 anos 40 semanas
4
Comentários
Sciera     maio 8th, 2012

Hi,

sieht nach ner ziemlich guten Übersetzung aus.
Und erinnert mich daran, dass ich noch ne alte Übersetzung davon auf meinem Rechner verstauben habe, die ich mal für jemanden gemacht habe. Hab ich nun hinzugefügt, da ich ein paar Sachen anders übersetzt habe - ist allerdings nicht als Kritik an deiner Version gemeint.

Außerdem - ich hab leider keinen Zugang zu offziellen Lyrics - aber ich bin mir sicher, dass die hier veröffentlichen Lyrics nicht ganz stimmen, habe es also etwas korrigiert (siehe dortiger Kommenar). Hast du (oder sonst wer) zufälligerweise das Booklet?