Wiesz, że jesteś człowiekiem?
Ty znaesh scho ty liudyna? (Ти знаєш, що ти — людина?)
Ти знаєш, що ти — людина?
Ти знаєш про це чи ні?
Усмішка твоя — єдина,
Мука твоя — єдина,
Очі твої — одні.
Більше тебе не буде.
Завтра на цій землі
Інші ходитимуть люди,
Інші кохатимуть люди —
Добрі, ласкаві й злі.
Сьогодні усе для тебе —
Озера, гаї, степи.
І жити спішити треба,
Кохати спішити треба —
Гляди ж не проспи!
Бо ти на землі — людина,
І хочеш того чи ні —
Усмішка твоя — єдина,
Мука твоя — єдина,
Очі твої — одні.
Wiesz, że jesteś człowiekiem?
Wiesz, że jesteś człowiekiem?
Wiesz o tym czy nie?
Uśmiech twój jest jedynym,
Męka twoja — jedyna,
Oczy twoje — jedne.
Więcej ciebie nie będzie.
Jutro na tej ziemi
Inne będą chodziły ludzie,
Inne będą kochały ludzie —
Dobre, czułe i złe.
Dziś wszystko jest dla ciebie —
Jeziora, gaje, stepy.
I żyć śpieszyć trzeba,
Kochać śpieszyć trzeba —
Uważaj żebyś nie przespał!
Bo jesteś na ziemi człowiekiem,
I chcesz tego czy nie —
Uśmiech twój jest jedynym,
Męka twoja — jedyna,
Oczy twoje — jedne.
Mais traduções de " Ty znaesh scho ty liudyna? (Ти знаєш, що ти — людина?)"
| Usuário | Postado à | |
|---|---|---|
| AN60SH | 35 semanas 4 dias |





Comentários