A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • L'Ham de Foc

    Un nom → Tradução para Espanhol

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Un nom

No tenia res a perdre així que agafí llavor
Seca i negra que guardava com l'or al mocador
Era encara en l'esperança de que tindria consol.
 
I a la terra d'un cossiol li posí en caure el sol
Un bressol per si creixia com digué el bruixot
Que amb arrels em prometia un fill o dos.
 
I orella d'ase em feres collir, ungla de gat vaig cercar,
Didalera d'aiguavessant, falaguera de la vella.
 
L'endemà no es feu tardar i al temps que el rou
Va brollar i va florir amb poca sort
Qui només venia per un dia, per un dia o dos.
 
I a la terra del cossiol li posí en caure el sol
Un taüt per si moria la menuda flor.
 
No tindré temps per posar-te
ni tan sols un nom.
 
Tradução

Un nombre

No tenía nada que perder, así que cogí la semilla
seca y negra que guardaba como oro en el pañuelo,
aún albergaba la esperanza de tener consuelo.
 
Y en la tierra de un tiesto puse, al caer el sol,
una cuna por si nacía, como dijo el brujo
que con raíces prometía un hijo o dos.
 
Y oreja de asno me hiciste coger, uña de gato busqué,
dedalera de la ladera, helguera de la vieja.
 
La mañana no tardó en llegar y al tiempo que el rocío,
brotó y floreció con poca suerte,
quien sólo venía por un día, por un día o dos.
 
Y en la tierra del tiesto puse, al caer el sol,
un ataúd por si moría la pequeña flor.
 
No tendré tiempo para ponerte
tan siquiera un nombre.
 
L'Ham de Foc: 3 mais populares
Comentários