Unheilig - Unter deiner Flagge ( Tradução para Romeno)

Tradução para Romeno

Sub scutul tău.

Hai, aşează-te lângă mine,
povesteşte-mi despre tine.
De multe ori m-am gândit,
să te întreb atât de multe.
Povesteşte-mi visul tău despre fericire.
Care a fost momentul tău ce la mai fericit ?
Spune eşti mândră de ce este,
şi de anii ce au trecut ?
Fără tine eu nu aş exista.
 
Sunt sub scutul tău.
Iubirea ta e scutul meu.
Sub scutul tău,
numele tău îl poartă vântul.
Sub scutul tău,
iubirea ta este cuvântul meu.
Sub scutul tău,
mă duci în orice loc.
 
Hai, plimbă-te un pic cu mine,
povesteşte-mi mai multe despre tine.
Mi-am dorit de atâtea ori,
să te întreb atât de multe.
De unde iei puterea
să priveşti mereu înainte,
să lupţi ca un leu
şi să păşeşti spre viitor ?
Şi să fi de partea mea ?
Fără tine eu nu aş exista.
 
Sunt sub scutul tău.
Iubirea ta e scutul meu.
Sub scutul tău,
numele tău îl poartă vântul.
Sub scutul tău,
iubirea ta este cuvântul meu.
Sub scutul tău,
mă duci în orice loc.
 
Numele tău îl poartă vântul.
Sub scutul tău,
iubirea ta este cunvântul meu.
Sub scutul tău,
mă duci în orice loc.
Hai şi stai lângă mine, îmi place să stau cu tine.
De multe ori m-am gândit,
să-ţi spun o dată:
Fără tine eu nu aş exista...
Te iubesc!
 
Adicionado por Taruna em Sábado, 16/04/2011 - 17:40
Alemão

Unter deiner Flagge

Mais traduções de "Unter deiner Flagge"
Húngaro Guest
RomenoTaruna
5
Comentários
annyda    Quarta-feira, 08/06/2011 - 15:50

Excellent translation! Wunderschön!