Chci cítit Prahu (Vreau să simt Praga)

Revisão de texto solicitada
Romeno

Vreau să simt Praga

La ra... da ra..la rara ra...
 
Vreau să simt Praga
Vreau să simt Praga... cu tine.
Vreau să simt Praga
Vreau să simt Praga... cu tine.
 
Astăzi vreau să simt Praga,
Și mâine Praga aș vrea să simt,
Și peste o săptămână în Praga vreau să te mint.
 
Astăzi vreau să simt Praga,
Și mâine Praga aș vrea să simt,
Și peste o săptămână în Praga vreau să te mint
 
Închis într-o cutie de ciocolată cu coniac,
Vreau să simt Praga... cu tine.
 
Ba ba ba ba... ba ba ba ba ba
 
O lună... cu tine...
Vreau să simt Praga o lună cu tine.
 
O lună... cu tine...
Vreau să simt Praga o lună cu tine!
 
O lună... cu tine...
Vreau să simt Praga
O lună...
Cu tine!
 
O lună...
Cu tine!
 
Vreau să simt Praga o lună cu tine
O lună... cu tine...
Vreau să simt Praga o lună cu tine
O lună... cu tine...
Vreau să simt Praga o lună și atât.
 
După asta cine...
cine știe ce tampenii ce aș face dacă...
dacă aș ajunge un cerșetor la poarta unui castel
din vremea razboiului de o sută de ani,
singur și neînțeles de nimeni
pentru simplul fapt
că nu cunosc limba cehă.
 
Submetido por Calusarul em Sexta-feira, 23/09/2011 - 20:47
Align paragraphs
Checo translation

Chci cítit Prahu

La ra ... da ra .. la rara ra ...
 
Chci cítit Prahu
Chci cítit Prahu... s tebou.
Chci cítit Praha
Chci cítit Prahu... s tebou.
 
Dnes chci cítit Prahu,
Zítra taky chci cítit
A za týden v Praze chci ti lhát.
 
Dnes chci cítit Prahu,
Zítra taky chci cítit
A za týden v Praze chci ti lhát.
 
V krabicí pralinek s koňakem
Chci cítit Prahu ... s tebou.
 
Ba ba ba ba ... ba ba ba ba ba
 
Za měsíc ... s tebou ...
Chci cítit Prahu s tebou.
 
Za měsíc ... s tebou ...
Chci cítit Prahu s tebou!
 
Za měsíc ... s tebou ...
Chci cítit Prahu
Za měsíc ...
S tebou!
 
Za měsíc ...
S tebou!
 
Chci cítit Prahu s tebou
Za měsíc ... s tebou ...
Chci cítit Prahu s tebou
Za měsíc ... s tebou ...
Chci cítit Prahu s tebou a to je všechno.
 
A potom ...
Kdo ví, co to sakra budu dělat, když ...
Když se stanu žebrákem u brány zámku.
V době Stoleté války,
sám a nikdo se mnou nebude moct mluvit,
pro nejjednodušší důvod,
že neumím český.
 
Submetido por zanzara em Quarta-feira, 19/06/2013 - 11:56
Last edited by zanzara on Segunda-feira, 19/08/2013 - 21:52
Comentários do autor:

Tlumočení z francouské a anglické verzí...

Agradeceu 1 vez
Usuário
Calusarul3 anos 23 semanas
O autor da tradução solicitou revisão de texto.
Isso significa que ele ficaria feliz em poder receber correções e sugestões sobre a tradução.
Se você é proeficiente nas duas linguagens, você é bem vindo a deixar seus comentários.
Mais traduções de "Vreau să simt Praga"
Romeno → Checo - zanzara
Comentários
Calusarul     novembro 14th, 2016

I took a look at the Czech and Slovak translations of this song and I remembered I still don't understand why Czechoslovakia separated Tongue I bet there are German or Italian dialects far more different than Czech and Slovak languages. Politics...

zanzara     novembro 15th, 2016

Perhaps zambetul tau have usesd my translation? Wink No, in fact this both languages are really near and till now books weren't translated in the other language, if printed in one of them...Till the secession of Czech and Slovakia or so the common television was sent in slovak and czech languages without translation.