Within Youth [ Wakkanai (稚内) ]


Wakkanai (稚内)

アメーバみたいな犬の落書き 擦れたタイヤだらけのガレージ

3つのコードで作った曲が 僕らのあくびの代わりだった

風の強い退屈な街に 滅多に晴れない曇った空

抑えこまれてしまうよ 古いピアノが悲鳴を上げた



膨らむ音楽 僕らのパレード 鼓膜破る程に育て

かじかむ手のひら 握ったギターで鼓膜破る程にかき鳴らせ

イギリスかぶれの家出少女が 雨に打たれふてくされてる

穴の空いた傘をさしてあげるから 僕についてきて



今此処で始まるパレード 進んでく


裸足の足跡 深くいくつも残したい

飛び跳ねてみせるんだ 君が笑ってくれるように

何を好んで 何を嫌って 何を手に入れ 何を失くして

どこへ向かおう どこかで君と






目に映る物全て 一つになって僕の中

今此処で始まるパレード 続かせよう


膨らむ音楽 僕らのパレード

膨らむ音楽 僕らのパレード

アメーバみたいな犬の落書き 擦れたタイヤだらけのガレージ

古いピアノが軋んで鳴いた ここにはもう誰もいないよ

Submetido por skyliving em Sábado, 22/10/2011 - 17:33
Align paragraphs
Inglês translation

Within Youth

A scribble of an amoeba-like dog, a garage filled with blurred tires
The song made from 3 chords, replaced our unlucky day

A stiff wind, in our tedious town, a cloudy, seldom sunny sky
I'm being pinned down. An old piano whines.

Toward the brightness, away from this place
I'll draw a curve, and emotions spring forth

Swelling music, our parade, raising it to burst the eardrum
My cold and numb palm, a grasped guitar, strums to burst the eardrum

A runaway girl of English* influence, sulking in the beating rain
Holding up an umbrella with a hole in it, I follow after

Sitting cross-legged on the withered leaves
The profile of you looking so far away stabs my chest

The parade that's starting here now, it continues on
You and the wind and the cloudy sky become one and spring forth

Barefoot footprints, I deeply want to leave many more
I jump up and down to show you, so that I can make you laugh

What do you like, what do you hate, what do you have, what have you lost,
Where should we face, Wherever with you
I don't care if I'm laughed at

The key to the garage hung around my neck
Goodbye, cold water of the flowing stream
Listening to that song

Over the withered leaves, running faster than the wind
Everything visible becomes one within me

The parade that's starting here now, let's keep it going
A ringing melody so your face next to me won't get cloudy.

Swelling music, our parade
Swelling music, our parade

A scribble of an amoeba-like dog, a garage filled with blurred tires
The old piano creaked out a tune, There is no longer anyone here

TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
Submetido por nmuth em Domingo, 08/02/2015 - 17:45
Last edited by nmuth on Segunda-feira, 27/04/2015 - 20:30
Comentários do autor:

* England (UK)

Agradeceu 5 vezes
Convidados agradeceram 5 vezes