Când muzica se va fi sfârșit (When The Music's Over)

Tradução para Romeno

Când muzica se va fi sfârșit

Da, haide
 
Când muzica se va sfârși,
Când muzica se va sfârși, da,
Când muzica se va sfârși,
Stinge lumina,
Stinge lumina,
Stinge lumina, da.
 
Când muzica se va sfârși,
Când muzica se va sfârși,
Când muzica se va sfârși,
Stinge luminile,
Stinge luminile,
Stinge luminile.
 
Deoarece muzica este prietenul tău deosebit,
Dansează în flăcări așa cum vrea ea,
Muzica este unicul tău prieten
Până la sfârșit,
Până la sfârșit,
Până la sfârșit.
 
Anulează abonamentul meu la Înviere,
Trimite-mi scrisoare de intenție către Închisoare,
Am câțiva prieteni acolo înăuntru.
 
Chipul din oglindă nu dispară,
Fata de la fereastră nu vrea să cadă,
O reuniune de prieteni
„Vii!”, a strigat ea,
Așteptându-mă pe mine
Afară!
 
Înainte să mă cufund
În marele somn
Vreau să aud,
Vreau să aud
Strigătul fluturelui.
 
Întoarce-te, iubito,
Înapoi în brațele mele.
Ne-am cam săturat de stat degeaba,
Așteptând cu urechile la pământ
 
Aud un sunet foarte blând,
Foarte aproape, și totuși foarte departe,
Foarte lin și foarte clar.
Vino azi, iubito.
 
Ce au putut ei face pământului?
Ce au putut ei face surorii noastre dragi?
Au pângărit-o și au jefuit-o, au prădat-o și au rupt-o,
I-au împlântat cuțite înspre răsărit
Și au legat-o cu garduri și au tras-o înapoi.
 
Aud un sunet foarte blând,
Cu urechea ta aplecată la pământ,
Noi vrem lumea și o vrem...
Noi vrem lumea și o vrem...
Acum
Acum?
Acum!
 
O noapte persană, iubito,
Vezi lumina, iubito,
Salvează-ne!
Iisuse!
Salvează-ne!
 
Iar când muzica se va sfârși,
Când muzica se va sfârși, da,
Când muzica se va sfârși,
Stinge luminile,
Stinge luminile,
Stinge luminile.
 
Iar muzica este prietenul tău deosebit,
Dansează în flăcări așa cum vrea ea,
Muzica este unicul tău prieten
Până la sfârșit,
Până la sfârșit,
Până la sfârșit!
 
Submetido por Calusarul em Segunda-feira, 16/07/2012 - 08:51
Agradeceu 6 vezes
Convidados agradeceram 6 vezes
Inglês

When The Music's Over

Yeah, c'mon
 
When the music's over
When the music's over, yeah
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights, yeah
 

Mais

Comentários
marinel     agosto 21st, 2013

am o rugaminte la tine,daca vrei sa traduci melodia ' fairytale ' a lui alexandre rybak .multumesc anticipat .

Commonwealth     agosto 21st, 2013

Buna! Daca doresti ca o anumita melodie sa fie tradusa, trebuie sa faci o cerere. In partea de sus a paginii este un link pe care scrie "Request a new lyrics translation". Daca nu te descurci, sa ma cauti.

Calusarul     agosto 21st, 2013

Cred că i-a plăcut stilul meu și vrea să-i traduc eu Tongue

Commonwealth     agosto 21st, 2013

Smile

marinel     agosto 21st, 2013

Salut ! Nu ma descurc cu engleza,dar daca doresti ,poti sa faci tu traducerea melodiei Fairytale a lui alexandre rybak . multumesc pentru ajutor .

Commonwealth     agosto 21st, 2013

Ca idee: traducerea exista. Caut-o Smile.

marinel     agosto 21st, 2013

am gasit-o . multumesc mult .

Commonwealth     agosto 21st, 2013

Oricand.