-
Who Knows Where the Time Goes? → Tradução para Alemão
- •
✕
Tradução
Wer weiß, wo die Zeit hingeht?
Über den Abendhimmel ziehen die Vögel dahin
Aber wie können sie wissen, daß es Zeit für sie ist zu gehen?
Vor dem Kaminfeuer im Winter werde ich immer noch am Träumen sein
Ich zähle nicht die Zeit
Denn wer weiß wo die Zeit hingeht?
Wer weiß, wo die Zeit hingeht?
Traurige, verlassene Küste, deine wankelmütigen Freunde gehen
Ach, aber dann weißt du, daß es Zeit ist für sie zu gehen
Aber ich werde immer noch hier sein, ich denke nicht daran zu gehen
Ich denke nicht an die Zeit
Denn wer weiß wo die Zeit hingeht?
Wer weiß, wo die Zeit hingeht?
Und ich bin nicht alleine, wenn mein Liebster mir nahe ist
Ich weiß, so soll es sein, bis es Zeit zu gehen ist
So kommt, Stürme des Winters, und dann wieder die Vögel im Frühling
Ich fürchte die Zeit nicht
Denn wer weiß, wie meine Liebe wächst?
Und wer weiß, wo die Zeit hingeht?
✕
"Who Knows Where the ..." está nas coleções:
1. | Lovely Ladies |
Sandy Denny: 3 mais populares
1. | Who Knows Where the Time Goes? |
2. | Fhir A Bhàta |
3. | Gerrard Street |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Ni devotas, ni sumisas - Lindas, libres y locas!
Nome: Ⰿⰰⰾⱆⰽⰰ
Moderador / hippie-abraça-árvore
Contribuição:2005 traduções, 127 transliterações
, 8795 músicas, 453 collections, recebeu 15012 agradecimento(s), resolveu 116 solicitações ajudou 82 membros, transcreveu 49 música(s), adicionou 36 expressões, explicou 4 expressões, deixou 6498 comentários, adicionou 3 anotações
Página pessoal: ko-fi.com/maluca
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Alemão, fluente em: Inglês, Francês, Português, Espanhol, beginner Japonês, Russo
If you like my work you can buy me a coffee here:
https://ko-fi.com/maluca