A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Wolfram von Eschenbach

    Den morgenblic bî wahtaeres sange erkôs

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais

Letras de Den morgenblic bî wahtaeres sange erkôs

1.
Den morgenblic bî wahtaeres sange erkôs
ein vrouwe, dâ si tougen
an ir werden vriundes arm lac.
dâ von si der vreuden vil verlôs.
des muosen liehtiu ougen
aver nazzen. sî sprach: "ôwê tac!
Wilde und zam daz vrewet sich dîn
und siht dich gern, wan ich eine. wie sol iz mir
ergên! nu enmac niht langer hie bî mir bestên
mîn vriunt. den jaget von mir dîn schîn."
 
2.
Der tac mit kraft al durch diu venster dranc.
vil slôze sî besluzzen
daz half niht; des wart in sorge kunt.
diu vriundîn den vriunt vast an sich dwanc.
ir ougen diu beguzzen
ir beider wangel. sus sprach zim ir munt:
"Zwei herze und ein lîp hân wir.
gar ungescheiden unser triuwe mit ein ander
vert. der grôzen liebe der bin ich vil gar verhert,
wan sô du kumest und ich zuo dir."
 
3.
Der trûric man nam urloup balde alsus:
ir liehten vel, diu slehten,
kômen nâher, swie der tac erschein.
weindiu ougen - süezer vrouwen kus!
sus kunden sî dô vlehten
ir munde, ir bruste, ir arme, ir blankiu bein.
Swelch schiltaer entwurfe daz,
geselleclîche als si lâgen, des waere ouch dem
genuoc.ir beider liebe doch vil sorgen
truoc, si pflâgen minne ân allen haz.
 

 

Traduções de "Den morgenblic bî ..."
Alemão #1, #2
Wolfram von Eschenbach: 3 mais populares
Comentários