A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Ahmad Hussain

    يا طيبة → Tradução para Inglês

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

يا طيبة

:[کورس]
يا طيبة يا طيبة
يا دوا العيانا
اشتقنالك والهوى نادانا
الهوى نادنا
[2x]
 
قلبِ عاشق دھڑک اُٹھا اِک دم
جب چھڑا تذکرہ مدینے کا
آنکھ سے اشک ہوگئے جاری
جب چلا قافلہ مدینے کا
 
[کورس]
 
ھو غم ِ مصطفیٰ عطا یارب
درد بڑھتا رھے مدینے کا
ایک مدت سے دل میں ارماں ھے
جام ِ دیدار ِ یار پینے کا
 
[کورس]
 
ایک مدت سے دل میں ارماں ہے
جام دیدار یار پینے کا
موت گر آئے تیرے قدموں میں
لطف آجائے پھر تو جینے کا
 
[کورس]
 
سب كو آقا بلاينگے ايک دن
ازن مل جایگا مدینے کا
اپنی امّت پے يوں کرم کردو
کام ہے نہ کوئی قرینے کا
 
[کورس]
 
Tradução

Oh Taiba

[Chorus]:
Oh Taiba, oh Taiba1
Oh cure of my pain
We miss you
Our calling is devotion to you
[2x]
 
The heart of the lover beats heavily
When arises the subject of Madinah
Tears flow from his eyes
When the caravan of Madinah set off
 
[Chorus]
 
Bless me with the sorrow of Muhammad (pbuh.), oh Lord!
May the pain of Madinah continue to increase
May the sadness of this world go away
May the sadness of Madinah be with me
 
[Chorus]
 
For a while the heart has desired
The drink from the cup of his Beloved
If death should reach me at your feet
Life would be a joy then to live
 
[Chorus]
 
One day Aaqa2 will call us all
As guests of honour to the Radiant city
Have mercy on your community thus
It is not such a mighty task
 
  • 1. "Taiba" [from Arabic: طيبة] = second name for Madinah.
  • 2. "Aaqa" [from Persian: آقا] = means "sir", "mister" or "gentleman". Referring to the prophet Muhammad (peace be upon him).
Comentários