Я Так Хочу К Тебе [ Ya Tak Hochu Do Tebe (Я Так Хочу До Тебе) ]

Russo translation

Я Так Хочу К Тебе

Versões: #1#2
Я так страдаю из-за тебя
Как никто никогда не страдал
Ты так изумила меня,
Что я не могу произнеси и слова
 
Я так скучаю по тебе
Как по свободе в клетке птица
Я жду и не знаю
Правда ли в твоих глазах?
 
Я так хочу к тебе
Как матерь к младенцу
Я так хочу к тебе
Как земля к небу
 
Все наслаждения мира,
Всё что у меня есть я отдал бы
Только чтобы каждое утро
Произносить твоё имя
 
Как же можно так хотеть,
Чтобы всю ночь ждать знака
Пока не потухнет свеча
Пока милая не скажет да
 
Submetido por ЦойЖив em Segunda-feira, 20/02/2012 - 10:42
Agradeceu 38 vezes
Usuário
Green_Sattva44 semanas 3 horas
Convidados agradeceram 37 vezes
Ucraniano

Ya Tak Hochu Do Tebe (Я Так Хочу До Тебе)

Я так млію за тобою,
Як ніколи ніхто не млів.
Так ся дивлю за тобою,
Що й не мушу казати слів.
 

Mais

UsuárioPostado à
Dogvillan4 anos 40 semanas
3
Anirona4 anos 41 semanas
5
Comentários
Kashtanka1965     abril 28th, 2016

Я так томлюся за тобой- rather than " Я так страдаю из-за тебя"

Alexander Laskavtsev     setembro 1st, 2016

Как раз "томлюсь" - более верный вариант, хотя я бы использовал "тоскую". "Мліти" = "млеть", "томиться", т.е. "страдать", но в отличие от собственно слова "страдать" у слова "млеть" оттенок позитивный Wink

П.С. Сорри, сразу не понял - Вы об этом и пишите Smile