A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Patrycja Markowska

    Za nas dwoje → Tradução para Italiano

Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

Per noi due

Tu stesso lo volevi, ora ce l'hai,
Tu stesso, ti sta bene
 
L'autunno perde le foglie, gocciola sul tetto,
Hai riperso qualcosa
E quel qualcosa son solo io, solo io
 
Non mi basterà, il mio amore non basterà per entrambi,
Così vorresti, ma non mi basta un amore per entrambi
 
Io lo volevo, ora ce l'ho,
Io, mi sta bene
 
Tutte le tue colpe che si stanno dividendo a metà
Le divido tra noi due,
Perché tu possa farle aumentare, farle aumentare
 
Non mi basterà, il mio amore non basterà per entrambi,
Così vorresti, ma non mi basta un amore per entrambi
 
Letras originais

Za nas dwoje

Clique para ver a letra original (Polonês)

Patrycja Markowska: 3 mais populares
Comentários
AzaliaAzalia
   Domingo, 18/03/2018 - 09:50

Ciao Mirko!

L'espressione "Dobrze ci tak!"/"Dobrze mi tak!" è idiomatica e vuol dire, più o meno, "hai/ho quello che meriti/merito" (nel senso negativo, come punizione).

gubi liście -> perde le foglie

E quel qualcosa sei solo tu, solo tu -> sono solo io, solo io

Potresti farle aumentare, potresti farle aumentare -> perché tu possa farle aumentare [byś = abyś]

AnerneqAnerneq
   Domingo, 18/03/2018 - 13:51

Ehi, grazie mille.
Quel "byś" isolato mi aveva confuso. Anche in italiano "ben ti sta/ ti sta bene" ha lo stesso significato ed è usato negativamente.