✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Золотой полдень [All In The Golden Afternoon]
Чудо-бабочки тюльпанов коснутся.
В небе солнца шарик надувной.
Как приятно и легко проснуться
В этот полдень золотой.
Встав на цыпочки, нарциссы желтеют.
Одуванчик, словно лев ручной.
Нежность лилии к нему лелеют
В этот полдень золотой.
В этот полдень золотой.
Гусепёс и червекошка
Здесь резвятся день-деньской,
А сестрички-маргаритки
Любят сладостный покой.
Пусть научат вас цветы, как прекрасно
Жить на свете лишь одной мечтой.
Быть счастливым я цветком согласна
В этот полдень золотой.
Ах, в этот полдень золотой.
Ах, полдень золотой.
Пусть расскажут мне цветы, как прекрасно
Жить на свете лишь одной мечтой.
Быть счастливым я цветком согласна
В этот полдень золотой.
Adicionado por Asdelatlas em 2017-02-13
Última edição feita por Miley_Lovato em 2020-07-06
Tradução
Golden Noon
Wonder-butterflies will touch tulips.
In the sky there is the inflated balloon of the sun.
It’s so pleasant and easy to wake up
at this golden noon.
Standing on tiptoes, narcissus are yellowing.
A dandelion is like a tame lion.
Lilies are cherishing fondness to it
at this golden noon.
At this golden noon.
A goose-dog and a worm-cat
are frolicking here all day long,
And daisies-sisters
love sweet calm.
Let the flowers teach you how wonderful
it’s to live in the world only just by dream.
I agree to be a happy flower
at this golden noon.
Ah, at this golden noon.
Ah, golden noon.
Let the flowers tell me how wonderful
it’s to live in the world only just by dream.
I agree to be a happy flower
at this golden noon.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Miley_Lovato | 6 anos 7 meses |
Adicionado por Ivan U7n em 2017-09-14
Adicionado em resposta ao pedido de Miley_Lovato
Comentários do autor:
Alice in Wonderland is expected to be a little crazy.
✕
Alice in Wonderland (OST): 3 mais populares
1. | En Mi País De Ilusión [In a World of My Own] |
2. | Nichtgeburtstag [The Unbirthday Song] |
3. | Capitan Libeccio e la maratonda [The Sailor's Hornpipe / Caucus Race] |
Idioms from "Золотой полдень [All..."
1. | День-деньской |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
If you ever come across my mistake, let me know, I won't bite, much. :)
Nome: Ivan Ustûžanin / Иван Устюжанин / Ιβάν Ουστγιουζάνιν
Moderador Distanciado of void
Contribuição:351 traduções, 5 transliterações
, 246 músicas, 17 collections, recebeu 3765 agradecimento(s), resolveu 231 solicitações ajudou 123 membros, transcreveu 144 música(s), deixou 2285 comentários
Página pessoal: lyricstranslate.com/ivan-u7n-lyrics.html
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Russo, fluente em: Inglês, beginner Búlgaro
This work (if it isn’t sourced) is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Don’t forget to press the green "Thanks!" button if my translation was helpful (no registration’s required).