My jasmine* [ Yasemí mou (Γιασεμί μου) ]

Greacă

Yasemí mou (Γιασεμί μου)

To yasemí stin pórta sou,
yasemí mou,
írtha na se kladépso,
okh, yiavrí mou,
ke nómise i mana sou,
yasemí mou,
pos írtha na se klépso,
okh, yiavrí mou.
 
To yasemí stin pórta sou,
yasemí mou,
moskhovolá tis strátes,
okh, yiavrí mou,
ki i mirodiá tou i polí,
yasemí mou,
sklavóni tous diavátes,
okh, yiavrí mou.
 
Transliteration submitted by marinos25 on Joi, 10/01/2013 - 20:55
Το γιασεμί στην πόρτα σου
γιασεμί μου
ήρθα να το κλαδέψω
ωχ γιαβρί μου
και νόμισε η μάνα σου
γιασεμί μου
πως ήρθα να σε κλέψω
ωχ γιαβρί μου
 
Το γιασεμί στην πόρτα σου
γιασεμί μου
μοσκοβολά τις στράτες
ωχ γιαβρί μου
κι η μυρωδιά του η πολλή
γιασεμί μου
σκλαβώνει τους διαβάτες
ωχ γιαβρί μου
 
Postat de Miley_Lovato la Miercuri, 04/01/2012 - 13:30
Align paragraphs
traducere în Engleză

My jasmine*

This jasmine outside your door
My jasmine
I came to prune it
Oh, my love
And your mother thought that
My jasmine
I came to steal* you
Oh, my love
 
This jasmine outside your door
My jasmine
Has a great smell in the walkers
and its much smell
My jasmine
Makes passer-bies stay there like slaves
Oh, my love
 
Postat de indiespyllak la Sâmbătă, 11/08/2012 - 21:43
Comentariile autorului:

*My jasmine = It's a way of sweet calling a beloved person
** steal you = in the past decades couples who weren't allowed by parents to be together used to be "stolen". That means that the boy was going to the girl's house and was taking without her parents' permission (if they didn't want them to be together). So it's not a literal "stealing".

11 (de) mulțumiri
UtilizatorÎnainte cu
palooza2 ani 46 de săptămâni
Guests thanked 10 times
Mai multe traduceri ale cântecului „Yasemí mou (Γιασεμί μου)”
Greacă → Engleză - indiespyllak
Comentarii