-
Стоїть гора високая → traducere în Spaniolă
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Стоїть гора високая
Стоїть гора високая,
Попід горою гай, гай гай,
Зелений гай, густесенький,
Неначе справді рай.
Під гаєм в'ється річенька,
Як скло вона блищить; блищить,
Долиною зеленою
Кудись вона біжить.
Край берега, у затишку,
Прив'язані човни;
А три верби схилилися,
Мов журяться вони,
Mmmm ....................... *
Що пройде любе літечко,
Повіють холода,
Осиплеться їх листячко,
І понесе вода.
Журюся й я над річкою…
Біжить вона, шумить,
А в мене бідне серденько
І мліє, і болить.
Ой річечко, голубонько!
Як хвилечки твої —
Пробігли дні щасливії
І радощі мої…
.....................................
*
До тебе, люба річенько, ( верби )
Ще вернеться весна;
А молодість не вернеться,
Не вернеться вона!..
.......................................
Стоїть гора високая,
Зелений гай шумить;
Пташки співають голосно,
І річечка блищить.
Як хороше, як весело
На білім світі жить!..
Чого ж у мене серденько
І мліє, і болить!
Болить воно та журиться,
Що вернеться весна,
А молодість… не вернеться,
Не вернеться вона!..
Postat de Steve Repa la 2016-07-09
Traducere
Aquí está una montaña alta.
Aquí está la montaña alta,
Y abajo hay un bosque, bosque, bosque,
El bosque verde, muy frondoso,
De verdad al edén se parece.
Bajo del bosque fluye un riachuelo,
Como un cristal está reluciendo; reluciendo,
A través del valle
A alguna parte está corriendo
En la orilla, por la costa,
Están amarradas las lanchitas,
Y tres sauces se inclinaron,
Como si están entristecidos,
Mmmm ....................... *
Porque pasara el verano querido,
Los fríos vendrán,
Se caerá su follaje,
Y el agua se lo llevara.
Y yo paso la tristeza sobre el río...
Corre el río y suena,
Y dentro de mi, mi pobre corazoncito
Sufre y duele.
Oh, riachuelo querido!
Igual como tus olas se han ido --
Se fueron los días felices
Y mis alegrías.
...................
*
A ti, mi rio querido, (los sauces)
Todavía regresa la primavera;
Pero la juventud no regresa,
No se devuelva!...
.......................................
Aquí está la montaña alta,
El bosque verde resuena;
Los pajaritos cantan sonoro,
Y el río se resplandece.
Que bien se siente, que alegre
Vivir en el mundo este!...
Pero porque mi corazoncito
Sufre y duele!
Duele y se entristece,
Porque regresa la primavera,
Pero la juventud... no regresa,
Ya no se devuelva!...
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
citlālicue | 7 ani 5 luni |
Steve Repa | 7 ani 5 luni |
Vizitatorii au mulţumit odată
Postat de Marinka la 2016-10-10
Adaugat ca răspuns la cererea Steve Repa
✕
Ukrainian Folk: Top 3
1. | Гей, соколи! (Hey, sokoly!) |
2. | Щедрик (Shchedrik) |
3. | Батько наш Бандера (Batʹkо nash Bandera) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Muchas gracias por tu traducción, que canción tan linda :)