Город Без Памяти

Ebraică

עיר בלי זיכרון (Ir Bli Zikaron)

הייתה לי דרך
על שפת הים התיכון
סלעים ושמש,
זהב של ערב ים תיכון
אבל זו דרך
אל עיר בלי זיכרון
החול יבער
מתחתייך

חלומות בכיסים
מתעייפים מהחושך
אין בהם צורך
בעיר בלי זיכרון

על קצה העצב,
מבעד לעשן לבן
את מערבבת
געגוע ופורקן
על חוד של תער
לא מרגישים כמעט
שום דבר
בעינייך

חלומות בכיסים
מתעייפים מהחושך
אין בהם צורך
בעיר בלי זיכרון

See video
Try to align
Rusă

Город Без Памяти

Был у меня путь,
Вдоль средиземноморского берега.
Солнце и камни,
И золото средиземноморского вечера.
Но путь этот -
В Город Без Памяти.
Песок будет гореть
Под тобою...

Мечты в карманах
Томятся в темноте
Нет в них нужды
В Городе Без Памяти...

На краю грусти,
За белым дымом,
Ты намешала
Тоску и облегченье,
На острие лезвия
Почти не чувствуется
Ничего
В твоих глазах...

Мечты в карманах
Томятся в темноте
Нет в них нужды
В Городе Без Памяти...

Postat de 33cows la Miercuri, 22/08/2012 - 18:40
Last edited by 33cows on Marţi, 12/11/2013 - 12:56
1 (de) mulțumiri
Guests thanked 1 time
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „עיר בלי זיכרון (Ir Bli Zikaron)”
Ebraică → Rusă - 33cows
0
Comentarii