Siavash Ghomayshi - Bāzi - بازی (traducere în Turcă)

Persană

Bāzi - بازی

سیاوش قمیشی - بازی
 
( ترانه سرا: محسن شیرالی )
 
تمام سال من بی تو
پر از سوز زمستونه
 
صدای خنده رو هیچکس
نمیشنوه از این خونه
 
تو رفتی و نگاه من
یه دریا درد و غم داره
 
یکی انگار توی سینم
گل یأس می کاره
 
بی تو قلب جهنم هم
مثل خونه واسم سرده
 
با اون حالی که تو رفتی
محاله بازی برگرده
 
دارم یخ میزنم بی تو
تا فرصت هست آخه برگرد
 
تو این سرمای تنهایی
نمیشه حفظ ظاهر کرد
 
جای خالیه تو داره
همه دنیامو می گیره
 
بی تو آسونترین کارا
واسم سخت و نفس گیره
 
بی تو هم صحبت شبهام
همین چهار دونه دیواره
 
بی تو این سقف هم سقف نیست
ازش دلتنگی می باره
 
Postat de edris1000 la Miercuri, 08/02/2012 - 18:37
Ultima oară editat de saeedgnu în data Joi, 04/12/2014 - 18:11
Aliniază paragrafe
traducere în Turcă

oyun

tum yilim sensiz kis soyugula dolu
 
kahkaha sesini esitmez kimse bu evden
 
sen gittin ve benim bakislar bir deniz kadar acili ve kederli
 
sanki birisi yuregimde umitsizlik gulu ekiyor
 
sensiz cehennemin kalbi bile ev gibi suguk bana
 
oyle ki sen gittin mumkunsiz oyunun donmesi
 
sensiz donuyorum ne olur firsat varken don artik
 
bu kimsesizlik soyugunda goruntuyu korumak olmuyor
 
senin bos yerin tum dunyami kapliyor
 
sensiz en rahat isler bile bana zor ve nefes keser
 
sensiz gecelerimin sohbetcisi su dort tane duvar iste
 
sensiz bu tavan bile tavan degil ondan ozlem yagiyor
 
Postat de negar.sevil la Sâmbătă, 24/11/2012 - 17:59
Adaugat ca răspuns la cererea Irem2
Comentariile autorului:

uzgunum turkce yazilarim yoktu
ve bu benim ilk cevirimdi eger yanlisim varsa afedersiniz

Mai multe traduceri ale cântecului „Bāzi - بازی”
See also
Comentarii