Make My Passion Grow [ Zeedeni Ishqan (زيديني عشقاً) ]

Arabă

Zeedeni Ishqan (زيديني عشقاً)

Zeidini Ishqan
 
zydyni eshqaan zaydini
yaahlaa nubat jnwny zydiny
zydyny gharaqaan yasydty 'ann albahr ynadini
zidini mawtanaan el almawt 'iidha yaqtaluni yahyini
yaahla aimrah bayn nisa' alkawn ahbyny
yaman ahbbtk hatta aihtaraq alhubb ahbyny
yaman ahbbtk hatta aihtaraq alhubb ahbyny
'iin knt turidin alskna asknt fi daw' euyuni
habbak kharitati maeadat kharitah alealam taenini
'inna 'aqdam easimah lilhuzn wajarihi naqsh ffireuni
wajaei yamtadd ksrb hammam min baghdad 'iilaa alssin
zydyni eshqaan zaydini
yaahlaa nubat jnwny zydiny
esfwrt qalbi nisani
yarmil albahr waruh alrruh
wayaghabat alzzaytun
yateim alththalj wataem alnnar
wanakhat shaki wayuqini
'asheur bialkhawf min almajhul fawini
'asheur bialkhawf min alzzulama' fadmini
'asheur bialbard faghtini waghanni qurbi ghunili
fa'ana min bada alttakwin 'abhath ean watan lijubayni
ean hubb aimraih yakhadhni lihudud alshshams wayarmini
zydyni eshqa zaydyni yaahlaa nubat jnwny zidini
nuarih eumri murawwahati qandili fawh basatini
qudi li 'iithrana min rrayihih allymwn
wadueini mashataan eajiaan fi eattamih sherk wansini
min ajlk aiedudt rithayiy watarakat alttarikh warayiy
washatabat shahadat miladi waqataeat jmye sharayini
zydyni eshqa zaydyni yaahlaa nubat jnwny zidini
 
Transliteration submitted by Guest on Miercuri, 13/01/2016 - 11:45
زيديني عشقا زيديني
يااحلى نوبات جنوني زيديني
زيديني غرقا ياسيدتي ان البحر يناديني
زيديني موتا عل الموت اذا يقتلني يحييني
يااحلى امرأه بين نساء الكون احبيني
 
يامن احببتك حتى احترق الحب احبيني
يامن احببتك حتى احترق الحب احبيني
ان كنتِ تريدين السكنى اسكنتِ في ضوء عيوني
حبك خارطتي ماعادت خارطه العالم تعنيني
انا اقدم عاصمه للحزن وجرحي نقش فرعوني
وجعي يمتد كسرب حمام من بغداد الى الصين
 
زيديني عشقا زيديني
يااحلى نوبات جنوني زيديني
عصفورة قلبي نيساني
يارمل البحر وروح الروح
وياغابات الزيتون
ياطعم الثلج وطعم النار
ونكهة شكي ويقيني
اشعر بالخوف من المجهول فآويني
اشعر بالخوف من الظلماء فضميني
اشعر بالبرد فغطيني وغني قربي غنيلي
فأنا من بدأ التكوين ابحث عن وطن لجبيني
عن حب امرأه يأخذني لحدود الشمس ويرميني
 
زيديني عشقا زيديني يااحلى نوبات جنوني زيديني
 
نواره عمري مروحتي قنديلي فوح بساتيني
قدي لي إثرا من رائحه الليمونِ
وضعيني مشطا عاجيا في عتمه شعركِ وانسيني
من اجلكِ اعددت رثائي وتركت التاريخ ورائي
وشطبت شهادة ميلادي وقطعت جميع شراييني
زيديني عشقا زيديني يااحلى نوبات جنوني زيديني
 
Postat de Ioa_Tam la Marţi, 07/09/2010 - 13:18
Last edited by Sara Ba on Luni, 08/06/2015 - 21:44
See video
Align paragraphs
traducere în Engleză

Make My Passion Grow

Make my passion grow
Oh most beautiful fit of madness
Drown me milady the sea is calling me
Kill me for perhaps if death kills me it will revitalize me
Oh sweetest of the universe's women love me
 
Oh you who I loved until it burned, love me
Oh you who I loved until it burned, love me
If you wanted a place to stay I will house you in the light of my eyes
Your love is my map, the world's map no long concerns me
I am it's oldest city of sadness, and my wound is hieroglyphics
My pain extends like a flock of birds from Baghdad to China
 
Make my passion grow
Oh beautiful fit of madness
Sparrow of my heart my April
Oh sand of the sea and soul of my soul
Oh jungles of olives
Oh taste of ice and taste of fire
And flavor of my doubt and my belief
 
I feel scared of the unknown so strengthen me
I'm scared of the darkness so hold me
I feel cold so cover me and sing near me sing for me
For I have searched since the beginning of the universe for a country for my forehead
For the love of a women to take me to the edge of the sun and throw me
 
Make my love grow
Oh most beautiful fit of madness
 
Light of my life my fan my lamp my vineyard
Give me a bridge made of the scent of orange
And put me in the darkness of your hair like a comb and forget me
On your behalf I freed my lament and left history behind me
And scratched out my birth certificate and cut up all my arteries
 
Postat de Ioa_Tam la Marţi, 07/09/2010 - 13:19
thanked 35 times
UtilizatorÎnainte cu
Sara Ba2 ani 38 de săptămâni
Guests thanked 34 times
Mai multe traduceri ale cântecului „Zeedeni Ishqan (زيديني عشقاً)”
Arabă → Engleză - Ioa_Tam
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Zeedeni Ishqan (زيديني عشقاً)”
Comentarii
Sara Ba     Noiembrie 8th, 2013

Lyrics by: Nizar Qabbani

The song is in Formal Arabic (Classical Arabic) = MSA