Mashrou' Leila - Al Hajez | عالحاجز (traducere în Engleză)

traducere în Engleză

At the Checkpoint

He's still sitting in his place
Stuck to me, holding his gun
His hair is styled, that's all he cares about
Coming at me, his chest stuck out
 
You fucker, you cunt
Where are you going to, Zantout?
You fucker, you cunt
Where are you going to, Zantout?
I'm dying
 
This is my home, I'm not here to bomb it
He's forgotten the universe and made me his concern
But I hold my tongue since
My mother's tear is more precious than him
And his sister, grandmother, brother, grandfather,
father, uncle (maternal), and uncle (paternal)
His aunt (maternal), uncle (maternal), grandmother, grandfather and uncle (paternal)
 
I'm dying
 
Postat de rhoynish la Vineri, 29/06/2012 - 13:13
Arabă

Al Hajez | عالحاجز

Mai multe traduceri ale cântecului „Al Hajez | عالحاجز”
Arabă → Engleză - rhoynish
Comentarii
Elise Manchester    Marţi, 10/05/2016 - 19:33

Thanks for the translation. Could someone translate the beginning as well? It begins with Ya Halwa, but I am having trouble making the rest out.

Thanks!

Sinda    Miercuri, 18/05/2016 - 00:40

Well, I'm going to try although it's quite silly and doesn't make much sense, it's more like a scene at an airport between a person boarding a plane and the security.
•• Hey gorgeous,
Take off your bag
On the right
"Please show me your papers."
From where to where?
What nice hair
Lak yo'obosh (this is a term usually used by middle aged women at something they find cute, I can't find a direct translation for it, though)••