Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Erfan

    نخواستم → Transliteraţie

  • 2 traduceri
    Engleză, Transliteraţie
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

نخواستم

رفتنت من دیوونه رو بدتر کرد
هر لحظه تن بی جونمو کرد سرد تر
 
از همه قلب این ویرونمو ترد کرد
بسمه دیگه نمیتونم من هرشب
 
از خواب ، بپرم از عرق خیس
فریاد ، بزنم چرا پس نیست ؟
 
پرواز ، همراه باد وحشی
داد به باد ، این چند سالو
 
هر دم هر وقت خندمو دیدی
اخممو اشکمو خشممو دیدی
 
حرفو شنیدی ، پاش موندی تا قلبو رسیدی
ندیده کس دیگه ، رپ لعنتی بسته
 
هرچه دره دیگه , کس تو قلبش هرگز نره دیگه
هر کی سمتش میره اینو بهش میگه
 
میخوای بشی مال من ؟ جالبه کار من ؟
ولی نشی عاشقم ، چون من مسافرم
 
همین فردا عازمم ، موندن محاله پس
فکر کن خواستی حالا یه شب میشه بشی مال من
 
نخواستم
هرچی کشیدم بسه دیگه
نخواستم
دائم کلافه خسته دیگه
نذاشتم
جایی برای قلب دیگه
من آخر ، باید رها شم
نباشم
واسه حوادث من تکیه
فردا شب
کی میدونه که دست کیه ؟
پس با من
بیا بریم به سمت دیگه
من آخر ، باید رها شم
 
من آرومم ، ولی قانونا
من داغونم ، آره داغونم
چشام بارونن ، زندگیم وارونست
بذار برو نکن بازی با جونم
 
حالا هر جا پا میذاره ، یه یادگار از تو داره
عرفان عجب حالی داره, آره
 
نه شاده نه بیماره ، نه خوابه نه بیداره
آره ماله خاطرات سه چار ماهه...هاره هاره
 
نخواستم برم هستم من هنوز به یادت
وحشت دارم از نبودت ، سه ماهه
 
حالا یه خواهش ، بگو یه خوابه
بگو یه خوابه
 
من خواستم بگم همه چیم بودی تو این سه ساله
از دست دادم همه چیمو چه ساده
 
حالا یه خواهش ، بگو یه خوابه
بگو یه خوابه
 
نخواستم
هرچی کشیدم بسه دیگه
نخواستم
دائم کلافه خسته دیگه
نذاشتم
جایی برای قلب دیگه
من آخر ، باید رها شم
نباشم
واسه حوادث من تکیه
فردا شب
کی میدونه که دست کیه ؟
پس با من
بیا بریم به سمت دیگه
من آخر ، باید رها شم
 
معلومه که میخوامت ، کیه بهتر از تو واسه من
انگار خالق ، مارو پیچیده از خاک هم
 
خیلی ساده ، به این دنیا میگم عاشقم
ولی نمیذاره ، دلم برم من به راه قبل
 
که دوباره یکی به دو ، که کی بت گفت
که چی بت گفت ، نمیشه خوب بریم جلو
 
وقتی که تو اکیپ تو ، نیست کسی با حسی به تو
عشقی به تو فکری به تو ، فکری بکن نیست کسی با چشمی که ببینه تورو
 
آره ... بمون دوسال پاش ، میری دانشگاه
میشی عاشق باز ، منم پا به پات
 
از این دورا به یاد تا ، برم از این دنیا پا به خاک
آره هستیم تو راه ما دوتا ، نیا سر راه
 
کس تو قلبش نره هرگز
هرکی سمتش میره دیگه اینه حرفش
 
میخوای بشی مال من ؟ جالبه کار من ؟
فکر میکنی واقعا" جالبه واسه من ؟
 
چی شنیدی راجبم ؟ که فاسده جامعم ؟
که زندگیم فاجعست ، بعد پرواز اون قاصدک
 
نخواستم
هرچی کشیدم بسه دیگه
نخواستم
دائم کلافه خسته دیگه
نذاشتم
جایی برای قلب دیگه
من آخر ، باید رها شم
نباشم
واسه حوادث من تکیه
فردا شب
کی میدونه که دست کیه ؟
پس با من
بیا بریم به سمت دیگه
من آخر ، باید رها شم
 
Transliteraţie

Nakhaastam

Raftanet mano divoone ro badtar kard
Har lahze tan bi joonamo kard sardtar
 
Az hame ghalb in viroonamo tord kard
Basame dige nemitoonam man har shab
 
Az khaab, beparam az ergh khis
Faryad, bezanam chera pas nist?
 
Parvaz, hamrah bade vahshi
Dad be bad, in chand salo
 
Har dam har vaght khandamo didi
Akhmamo ashkamo khashmamo didi
 
Harfo shenidi, pash moondi ta ghalbamo residi
Nadide kase dige , rape lanati baste
 
Har che dare dige kasi too ghalbesh hargez nare dige
Har ki samtesh mire ino behesh mige
 
Mikhay beshi male man? jalebe kare man?
Vali nashi ashegham, chon man mosaferam
 
Hamin farda azmam, moondan mahale pas
Fekr kon khasti hala ye shab mishe beshi male man
 
Nakhaastam
Har chi keshidam base dige
Nakhaastam
Dayem kalafe khaste dige
Nazashtam
Jaayi barayi ghalbe dige
Man aakher, baayad rahaasham
Nabaasham
Vase havades mano tekye
Farda shab
Ki midoone ke daste kiye?
Pas ba man
Bia berim be samte dige
Man aakher, baayad rahaasham
 
Man aaroomam, vali ghanoona
Man daghoonam, are daghoonam
Chesham baroonam, zendegim varoonast
Bezar boro nakon bazi ba joonam
 
Hala har ja pa mizanam, ye yadegar az to dare
Erfan ajab hali dare, aare
 
Na shado na bimare, na khaabe na bidaare
Aare male khaaterat se char mahe...hare hare
 
Nakhaastam beram hastam man hanooz be yadet
Vahshat daram az naboodat, se mahe
 
Hala ye khahesh, begoo ye khaabe
Begoo ye khaabe
 
Man khaastam begam hame chim boodi too in se sale
Az dast dadam hame chime che saade
 
Hala ye khahesh, begoo ye khaabe
Begoo ye khaabe
 
Nakhaastam
Har chi keshidam base dige
Nakhaastam
Dayem kalafe khaste dige
Nazashtam
Jaayi barayi ghalbe dige
Man aakher, baayad rahaasham
Nabaasham
Vase havades mano tekye
Farda shab
Ki midoone ke daste kiye?
Pas ba man
Bia berim be samte dige
Man aakher, baayad rahaasham
 
Maloome ke mikhamet, kie behtar az to vase man?
Engar KHaaleg, maro pichide az khake ham
 
Kheyli saade, be in donya migam aashegam
Vali nemizare, delam beram man be rahe ghabl
 
Ke dobare yeki be do, ke ki bet goft
Ke chi bet goft, nemishe khob berim jelou
 
Vaghti ke too ekipe to,nist kasi ba hessi be to
Eshghi be to, fekri be to, fekr bokon nist kasi ba cheshmi ke bebine toro
 
Are...bemoon do sal pash, miri daaneshgah
Mishi ashegh baz, manam pa be pat
 
Az in doura be yade to,beram az in donya pa be khak
Are hastim too rahe ma do ta, naya sare rah
 
Kas too ghalbesh nare hargez
Har ki samtesh mire dige ine harfesh
 
Mikhay beshi male man? jalebe kare man?
Fekr mikoni "vaghean" jalebe vase man?
 
Chi shenidi rajabam? ke fasade jameam?
Ke zendegim fajeast,baad parvaz oon ghasadak
 
Nakhaastam
Har chi keshidam base dige
Nakhaastam
Dayem kalafe khasti dige
Nazashtam
Jaayi barayi ghalbe dige
Man aakher, baayad rahaasham
Nabaasham
Vase havades mano tekye
Farda shab
Ki midoone ke daste kiye?
Pas ba man
Bia berim be samte dige
Man aakher, baayad rahaasham
 
Comentarii