Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Laura Pausini

    16/05/74 → traducere în Engleză

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

16/05/74

La noche se nos va
Y estamos aún aquí,
Cansados, es igual,
Pero libres, eso sí.
Y nuestras almas van
En equilibrio sobre el mundo.
 
El coche a todo gas,
La aguja marca mil,
Nos sobra la ciudad,
Rebeldes con un fin.
Buscando la verdad,
Y la emoción que nos daría,
Toda la energía
De acelerar sin detenerse.
 
Un mundo que se mueve,
En todas direcciones,
Es mi generación,
Con las misma ilusiones.
Y tienes sus palabras,
Nos abre corazones,
Su código especial
Que se escribe en toda la ciudad.
 
Y que se encuentra aquí,
Andando o en el bar,
Presente en ti y en mí,
Que exige libertad,
En esta realidad
Que nadie puede comprender
Siquiera la mitad.
Que pone el corazón a tope
 
Un mundo que se mueve,
En todas direcciones,
Es mi generación,
Con las mismas emociones,
Y tienes sus canciones,
Para evitar dolores,
Su código especial
Dedicado por la noche en la ciudad.
 
Los mismos ojos, las mismas almas,
Es mi generación es tal y como yo,
La misma lluvia, la misma calma,
Tú sabes que otra como esta no la habrá.
 
Es una inmensa ola, que empuja sin parar,
Y busca la respuesta donde esté,
Con una misma idea que reconocerás
En gestos y mirada que
Nos tienen tanto que decir.
 
(Un mundo que se mueve)
La misma rabia,
(En todas direcciones)
Con sus temores,
(Es mi generación con las mismas ilusiones)
es mi generación, es tal y como yo,
 
(Un mundo que se mueve)
Los mismos sueños,
(En todas direcciones)
Con sus amores,
(Es mi generación con las mismas ilusiones)
Tú sabes que otra como esta no lo habrá.
 
(Un mundo que se mueve)
Los mismos ojos,
(En todas direcciones)
Las mismas almas,
(Es mi generación)
Es mi generación es tal y como yo,
(Con las mismas ilusiones)
 
(Un mundo que se mueve)
La misma lluvia
(En todas direcciones)
La misma calma,
(Es mi generación)
Tú sabes que otra como esta
(Con las mismas ilusiones)
No la habrá, no la habrá.
 
Otra como esta no la habrá...
 
Traducere

16/05/74

The night is going away,
And we are still here,
Tired but free and equil.
And our souls are in equilibrium with the world.
A car is racing at full speed,
There are traces of the needles on thousands.
We are fed up with the city,
We are rebels who have a goal
In search for the truth
And the feeling which gives us energy
For an acceleration without stopping.
The world which is moving in all directions -
It is my generation with the same dreams.
It has its own words it opens our hearts with.
This is a special code that is written all over the city
And it is here,
Whether you go to the bar -
It is in you and me.
Requiring freedom
In this reality
No one is able to understand
Even for a half.
It stops your heart,
The world which is moving in all directions -
This is my generation with the same dreams.
It has its songs to avoid the pain,
Its special code dedicated to the night of the city.
The same eyes, the same souls -
This is my generation, it is the same as me.
The same rain, the same serenity.
You know, another one like this will not exist.
This is a huge wave which is pushing without stopping,
Searching for the answers wherever they are.
With the same idea that you will be able to recognize
By gesture and by glance
It has so much to tell us.
The same rage,
The world which is moving with its fears
In all directions,
This is my generation,
This is my generation,
And it is the same as me,
With the same dreams and reveries,
With the same love
You know, another one like this will not exist.
The same eyes,
The world which is moing with the same souls
In all directions,
This is my generation
And it is the same as me,
With the same dreams, with the same rain,
With the same serenity,
You know, another one like this will not exist...
 
Laura Pausini: Top 3
Idioms from "16/05/74"
Comentarii
Don JuanDon Juan
   Sâmbătă, 19/04/2014 - 22:23

I've rearranged the layout of the base lyrics, please do the same with your translation.