Aşığım aşık

Turcă

Aşığım aşık

Böyle bir his yaşamadım ki,
Aşk gelmişti tanımadım ki,
Yandım ama anlamadım ki
Ruhum aşkla yaralandı
İçimdeki bu duyguyu
Sen var ettin, heder ettin beni
Gecelerimden uykuyu
Sen tükettin, beter ettin beni
Ne çok sevdim anlatamam
Gecem sensiz zor yatamam
Belki sana anlatamam
Ama sana aşığım aşık

Try to align
Engleză

Aşığım aşık

i've never felt like this
love had come didn't know
i've burnt but didn't understand
my soul injured by love
you created this feeling inside me
you wasted me you consumed my sleeps
made me worse
i cant tell how much i love you
my night is hard cant sleep without you
may be i cant tell you but i love you...

Postat de onurnil la Joi, 10/01/2008 - 22:00
19 (de) mulțumiri
Utilizator Înainte cu
فرید هنرور1 an 6 săptămâni
Guests thanked 18 times
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „Aşığım aşık”
Turcă → Engleză - onurnil
0
Comentarii
anoosheh1105     Februarie 6th, 2013

I've never felt like this
love came, I didn't know
I've burnt, but didn't understand
Love injured/ burnt my soul
you created this feeling inside of me
you wasted me, you disturbed my sleeps
made me worst
I can't tell, how much I love you
every night, I hardly fall sleep without you
maybe I can't tell you
but, I am in love with you, In Love