Je t’aime… Mon non plus (Je t’aime… Moi non plus)

traducere în Engleză

Je t’aime… Mon non plus

Versiuni: #1#2#3#4#5
I love you, I love you
Oh, yes I love you!
No longer me
Oh, my love…
Like the undecided wave
I go, I go and I come
Between your back
I go and I come
Between your back
And I hold back.
 
I love you, I love you
Oh, yes I love you!
no longer me
Oh, my love…
You are the wave, I’m the naked island
You go, you go and you come
Between my back
You go and you come
Between my back
And I rejoin you.
 
I love you, I love you
Oh, yes I love you!
no longer me
Oh, my love…
Like the undecided wave
I go, I go and I come
Between your back
I go and I come
Between your back
And I hold back.
 
You go, you go and you come
Between my back
You go and you come
Between my back
And I rejoin you.
 
I love you, I love you
Oh, yes I love you!
No longer me
Oh, my love…
The physical love is without a way out
I go, I go and I come
Between your back
I go and I come back
And I hold back
No! Now come!
 
Postat de Layla la Miercuri, 03/12/2008 - 13:54
214 (de) mulțumiri
Guests thanked 214 times
Franceză

Je t’aime… Moi non plus

UtilizatorPostat acum
maëlstrom5 ani 20 de săptămâni
1
mbg5 ani 22 de săptămâni
2
Marilou6 ani 13 săptămâni
2
Comentarii
    Iulie 12th, 2009

The best translation of this song I have ever seen is on this website:
http://www.eggparm.com/gainsbourg/monproprerolecontents.html

markworthy     Mai 9th, 2011

There are gross, elementary errors here. Sad

Lurker2     Martie 8th, 2015

Absurd errors. "reins" should be translated as "loins" not "back!!"