Oh City of Love

Arabă

Madinat al-7ob

مدينه الحب//madinatu al hob
امشى فى شوارعكى//amshi fi shawari3iki
ونار الحب محمولا بأكفانى//wa nar el hobbi mahmoolan bi akfani
صبوا العذاب كما شئتم على جسدى//sabbou el 3adhaba kama she'tom 3ala jasadi
(pour the gloom as you like on my body)
If all the witnesses are muzzled by criminals?(there are no witnesses on the torturing of my jailer)
رجعت للدار امشى فوق نيرانى//raja3tou li dari amshi faw9a nirani
كفا لكفا يقود خطايا حرمانى//kaffan li kafin ya9oodo khatay hermani

هل من مجيب؟//hal men mujib?
انا فى الباب منتظرا//ana fel babi montadhiran
هل من مجيب//hal men mujib?
انا فى الباب منتظرا//ana fel babi montadhiran
لا احمل الورد//la a7milou al warda
Holding no bunch of roses
i'm not holding roses
لا احمل الوردla a7milou al warda
Holding no bunch of roses
holding my hoop//thong of grieves
ذهبت//dhahabat
she’s gone
She’s gone
She’s gone
Your beloved is gone with the wind
Sober up pampared lover
كأسا هى الان ليديى عاشق ثانى//ka'san hiya al ana li yadi 3ashi9on thani
ذهبت//dhahabat

عينيا شفتايا اعصابى خيالى دمى//aynay shafatya a3sabi dami
بين احضانى اه يبحثون عنها //bayna a7dhani ah yab7athoona 3anha

قلبوا الاثاث وضجوا حول صورتها//kalaboo el athatha wa dhajjoo 7awla sorratiha
متظاهرين كشعب خلف قضبان//moutadhaheerina kasha3ben khalfal 9odhban
نريدها اليوم شمعتنا حبيبتها//nouriduha al yama sham3atana 7abibatah
They turned the place upside down
Protesting like a jailed nation
She’s our candle

لا زال ولا نوم عصيانا بعصيان//la zada wala nawmen 3esyanan bi 3esyanen
No eating
Constant rebellion to get her back

يا ايها القوم يا جسدى وعاطفتى يا جسدى وعاطفتى//ya ayyuha al 9awmou ya jasadi wa 3atifati ya jasadi wa 3atifati
Oh you raging nation
My flesh and emotions
stop blaming , sel-flagellating made me bleed
كفا ملاما فجلد الذات ادمانىkafa malaman fa jildou adhata admani
How painful are the pangs of self-reproach?

صفعت وجهى اااااه صفعت وجهى//safa3tou wajhi ahh safa3tou wajhi
I slapped my face wondering
اااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
ه
the love humulited ,muted,blinded me

بعد الفراق//ba3da al fira9
رايت الصبر شيعنى //ra'aytou assabra shi3ani
اه بعد الفراق//ba3da al fira9
رايت الصبر شيعنى//ra'aytou assabra shi3ani
فى صحوة الفجر//fi sa7watil fajri
امشى مشى سكراااااااان//amshi amshi sakran

يخفينى الليل//ukhifuni ellaylou
والذكرى تعذبنى//wa dhikra tou3adhibouni
اه تعذبنى//ah tou3adhibouni
وحارب اللوم ذاكرتى واجفانى//wa7araba allawmou dhakirati wa ajfani
Frightened by the night
And sleeplessness oberburndened my mind and my eyes

صفعت وجههى//safa3tou wajhi ahh safa3tou wajhi
اهذا يا زمان انا انا انا انا//ahadha ya zamanou ana ana
ااااااه

اذلنى الحب اخسرنى واعمانى//adhallani el 7obbu akhsarani wa a3mani

Try to align
Engleză

Oh City of Love

Oh City of Love
I walk within your streets
Beholding love wrapped in shrouds
How will the torture afflicted on us be retaliated,
فلا شهود على تعذيب سجانى//fala shohood 3ala ta3dhib
اااااااااه اااااااه اااااااااه
i came back home walking on my flames
hand to hand driving the sins of my deprivation

is there a responder?
i'm waiting by the door
is there a responder?
i'm waiting by the door
i'm not holding roses
لا احمل الوردla a7milou al warda
Holding no bunch of roses
i'm not holding roses
احمل طوق احزانى//a7milou daw9a a7zani
But rather my accumulated grief
she left
ذهبت//dhahabat
ذهبت//dhahabat
ذهبت مع الريح//dhahabat ma3a ri7
فصحو يا مدللها//fas7oo ya modaliliha
(sober up//wake up oh the one that pampared her)
To others she belongs now
She’s gone

My eyes, my lips, my nerves, my mind(my blood)
All seek her within my hugs

they turned the furniture up side down and gathered around her picture
make a demonstration like population behind bars
we want her today to be our candle our beloved
And clamored around her image
We want her back now
And our beloved

no resting ,no sleeping,rebellion in rebellion(we didn't stop the rebellion)
No sleeping

oh people ,my body my emotions,my body my emotions
My flesh and emotions
كفا ملاما فجلد الذات ادمانى//kafa malaman fa jildou adhata admani
How painful are the pangs of self-reproach?
stop blaming , sel-flagellating made me bleed

I slapped my face wondering
اهذا يا زمان انا انا انا انا انا انا//ahadah yazamnou ana
Is this really me?
اذلنى الحب اخرسنى واعمانى//adhallani el hobbou akharsani wa a3mani
Loss oft he beloved humiliated me, muted me and blinded me

After seperation
No patience is left to comfort me
After seperation
No patience is left to comfort me
In the wakeful dawn
I walk like a drunk

the night scares me
the souvenir tortures me
ah tortures me
the approach fought my memories and abandoned me
And tormened by memories

I slapped my face wondering
اااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
Is this really me?

the love humuliated me,made me loss,blinded me

Postat de larosa la Marţi, 16/12/2008 - 09:53
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „Madinat al-7ob”
Arabă → Engleză - larosa
0
Comentarii