Abadan (Никогда - всегда)

Arabă

Abadan

Abadan*

ma badi eyak 3am betnaseeni 7ali
badi ensak badi `3ani mawali
emshi el tor2at as-har beha layali
7ob min jdeed meshta2 sho 3abali

ma badi eyak 3am betnaseeni 7ali
badi ensak badi `3ani mawali
emshi el tor2at as-har beha layali
7ob min jdeed meshta2 sho 3abali

abadan abadan ma bnerja3
abadan wa7di elli twaja3
abadan ebki wala tesma3

abadan abadan ma bnerja3
abadan wa7di elli twaja3
abadan ebki wala tesma3
……………………………..

law bado el shou2 yzakerni feek
benko hal 2alb we7yatak ent
law badi moot ma ra7 7akeek
law kent el rou7 law 3omri kent

behrob min 7ali sheftak en jay
law marra talla3t beshi mrayeh
behrob min 7ali sheftak en jay
law marra talla3t beshi mrayeh

sheftak be3yooni bkhabi 3yooni
ra7 dawi bokra besham3 mbare7
ra7 7ebak aktar enta we raye7
`3r2 hal madi beba7r jnooni

abadan abadan ma bnerja3
abadan wa7di elli twaja3
abadan ebki wala tesma3

abadan abadan ma bnerja3
abadan wa7di elli twaja3
abadan ebki wala tesma3

أبدًا**

مَا بَدِّي يَاكْ عَمْ بِتْنَسِينِي حَالِي
بَدِّي إِنْسَاكْ بَدِّي غَنِّي مُوَالِي
إِمْشِي التُّرقَةْ إِسْهَرْ بِهَاللَّيَالِي
حَبِّ مِنَ جْدِيدْ مِشْتَقْ شُو عَ بَالِي

مَا بَدِّي يَاكْ عَمْ بِتْنَسِينِي حَالِي
بَدِّي إِنْسَاكْ بَدِّي غَنِّي مُوَالِي
إِمْشِي التُّرقَةْ إِسْهَرْ بِهَاللَّيَالِي
حَبِّ مِنَ جْدِيدْ مِشْتَقْ شُو عَ بَالِي

أَبَدًا أَبَدًا مَا مْنَرْجَعْ
أَبَدًا وَحْدِي الْلِي تُوَجَعْ
أَبَدًا أَبْكِي وَلَا تِسْمَعْ

أَبَدًا أَبَدًا مَا مْنَرْجَعْ
أَبَدًا وَحْدِي الْلِي تُوَجَعْ
أَبَدًا أَبْكِي وَلَا تِسْمَعْ
.....................

لُوْ بَدُو الشُّوقْ يْذَكِرْنِي فِيكْ
بِنْكُو هَالْقَلْبْ وَ حَيَاتَاكْ إِنْتْ
لُوْ بَدِّي مُوتْ مَا رَاحْ حَكِيكْ
لُوْ كَنْتْ إِلْرُوحْ لُوْ عُمْرِي كِنْتْ

بِهْرُبْ مَن حَالِي شِفْتَكْ إِنْ جَايِّي
لُوْ مَرَّة تَلَّعتْ بِشِي مُرَيِّحْ
بِهْرُبْ مِن حَالِي شِفْتَكْ إِنْ جَايِّي
لُوْ مَرَّة تَلَّعتْ بِشِي مُرَيِّحْ

شِفْتَكْ بَعْيُونِي بْخَب عَيُونِي
رَاحْ دَاوِي بُكْرَا بِشَمْع مْبَرَحْ
رَاحْ حُبَّك أَكْتَرْ إِنْتَا وِ رَيَّحْ
غَرْقِ هَالْمَادِي بْبَحر جْنُونِي
..............................

أَبَدًا أَبَدًا مَا مْنَرْجَعْ
أَبَدًا وَحْدِي الْلِي تُوَجَعْ
أَبَدًا أَبْكِي وَلَا تِسْمَعْ

أَبَدًا أَبَدًا مَا مْنَرْجَعْ
أَبَدًا وَحْدِي الْلِي تُوَجَعْ
أَبَدًا أَبْكِي وَلَا تِسْمَعْ

Эбадэн***

мэ бэдди йяк “ам битнэсини 7али
бэдди ‘инсэк бэдди гhани мували
имши-т-тырqат исhар биhэ-ль-лэйали
7эбби ми ждид миштэqэ шу “а-бэли (х2)

‘эбадэн ‘эбадэн мэ мнэржа”
‘эбадэн ва7ади-льли туваРжа”а
‘эбадэн ‘эбки вэля этысма” (х2)
………………………………………

ляв бэдду-ш-шавq йзакирни фик
бинкуР hэль-qэльб вэ7айетак инт
льов бэдди мут мэ ра7 7акик
льов кинт ир-ру7 льов “омри кинт

биhруб минэ 7али шифтэк ин жэййи
льов мэрра тэльля”ат биши мурэййи7
биhруб минэ 7али шифтэк ин жгэййи
льов мэрра тэльля”ат биши мурэййи7

шифтэк ба-“йуни кhэб “айуни
ра7 давви букра б-шэм”а (э)мбара7
ра7 7оббэки ‘актар ‘инта ви раййя7
гhэрли hэль-мади б-ба77ари жнуни
……………………………………………

‘эбадэн ‘эбадэн маh м-нэрижа”
‘эбадэн ва7ади –льли туваРЬжа”
‘эбадэн ‘эбки вэли (э)тысма” (х2)

ma baddy (ey)yaak 3am betnaseeny 7aaly
baddy 2ensaak baddy ghaany muwaaly
emshy-et-terqat es-har beha-l-layaaly
7abbe me(n) jdeed meshtaq(a) shou 3a-baaly (x2)

abadaN abadaN ma m-na(e)rja3
abadaN wa7(a)de-lly tuwajja3
abadaN 2abky wala (a)tesma3 (x2)
…………………………………………

law baddu-sh-shawq yzakerny feek
benku hal-qalb wa-7ayatak ent
low baddy moot ma ra7 7akeek
low kent er-rou7 low 3omry kent

behrub mena 7aaly sheftak 2en ejayyee
low marra talla3(a)t beshy murayye7
behrub mena 7aaly sheftak 2en ejayyee
low marra talla3t beshy murayye7

sheftak ba-3youny (b)-khab 3ayouny
ra7 dawwy bukra b-sham3a mbara7
ra7 7obbak(e) 2aktar enta we rayya7
gharqe hal-mady b-ba77ar jnouny
……………………………………….

abadaN abadaN ma(Grade m-nareja3
abadaN wa7ade-lly tuwaRja3(a)
abadaN 2abky waly (a)tesma3 (x2)

Comentariile autorului:

* http://www.arabiclyrics.net/Katia-Harb/Abadan.php
(http://www.arabiclyrics.net/Katia-Harb/home.php)
**Восстановлено, возможны ошибки.
***Моя версия. Спасибо
V
http://www.youtube.com/watch?v=mhWAk_u2c9o&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=ngUuWLnrnrA – Remix - картинка

See video
Try to align
Rusă

Abadan (Никогда - всегда)

Я не хочу с тобой, -- забыл меня ты.
Хочу забыть, -- хочу жить, не нуждаясь.
Иду тропой, не сплю я и ночами:
Ищу любовь, себе что рисовала.

Я не хочу с тобой, -- забыл меня ты.
Хочу забыть, -- хочу жить, дружбу чая.
Иду тропой, не сплю я и ночами:
Ищу любовь, себе нарисовала.

Никогда, никогда не вернёмся мы.
И всегда я одна, -- причиняешь боль.
Вечно я, -- плачу я, и не слышишь ты.

Никогда, никогда не вернёмся мы.
И всегда я одна, -- причиняешь боль.
Вечно я, -- плачу я, но не слышишь ты.
…………………………………..…………..

Страсть/и захотел, -- мысль обо мне.
Душу продам (Сердце разобью), -- ради жизни твоей/чьей?
Желая страсть, -- как дать понять:
Была б душа, мои года.

Бегу от себя я, -- идёшь, увижу.
Мне показаться б (Приду ещё раз), изведать радость.
Бегу от себя я, -- идёшь, увижу.
Ещё раз встречу, -- хоть в чём-то (и слёзы в) радость.

Мои глаза я обманула,
Ворвёшься завтра ты, мученьем вязким.
Любовь в тебе вся, ты, покой ли?
(Любовь всё больше, ты – но ветрен?)
И я в смятеньи, ослеплена я.
………………………………………

Никогда, никогда нé быть вместе нам.
И всегда я одна, -- причиняешь боль.
Вечно я, -- плачу я, не услышать плачь.

Никогда, никогда нé быть вместе нам.
И всегда я одна, -- причиняешь боль.
Вечно я, -- плачу я, ты не слышишь плачь.

Оригинал в моём прочтении:

Я не/что хочу с тобой, ты (“ам = постоянно, раз от разу…) забываешь (…и забываешь) обо мне, в моём исступлении.
Хочу забыть тебя, хочу, (чтоб…) не нуждался в моей дружественности.
Я иду вперёд/дорогой, не сплю ночами…
Любил новизну отношений, что давала я. (х2)

Никогда, никогда мы не возвращаемся к прежнему.
Всегда я одна, что причиняет боль.
Вечно я, -- плачу я, и не слышишь ты. (х2)
................................

Если хочется страсти, то вспоминает меня с собой,
Вот и сердце разбито, -- твоей жизнью, твоей!
Если захочу, чтобы возжелал, что сказать тебе.
Если б душа жила, если б моя жизнь текла…

Бегу от себя, увидев тебя, -- идёшь ко мне.
Если б раз встретиться, -- в чём-то радость…
Бегу от себя, увидев тебя, -- идёшь ко мне.
Если б раз встретиться, -- в чём-то радость…

Видя тебя своими глазами, -- обманываю их.
Ворвёшься завтра, -- воском мучительным (пущусь прочь от мук).
Придёт любовь твоя большущая; ты и покой?
Утонула вот расчетливость, я ослеплена/напугана своим безумием.

Postat de AN60SH la Vineri, 08/06/2012 - 20:12
Comentariile autorului:

Могут быть чутошные отступления от оригинала. Спасибо
http://www.youtube.com/watch?v=CmgbwP1y9lw&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=mhWAk_u2c9o&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=ngUuWLnrnrA – Remix - картинка

0
Clasificarea ta: Nimic
Comentarii