Pienso en Dejar Usted (Acho Que Eu Vou Embora)

Proofreading cerut
traducere în Spaniolă

Pienso en Dejar Usted

Si, pienso en dejar usted
Yo caminaré por las calles de la ciudad
Sin dirección y sin identidad
Aquí, dentro de mí, sus memorias quedan

Si, pienso en dejar usted
Y dejaré todo por la mitad
En ese apartamento, yo he amado de verdad
Yo sé que llevo en mi, mis ganas de usted

Ya es mañana
La palabra de despedida más triste es usual
No me malinterpretes
Ya es mañana
Y veo la vida por medio de nosotros
¿Y que viene después?

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.

PT: Todas as traduções nesse site são protegidas pela lei dos direitos autorais. Cópias ou publicações em outros sites ou em outras mídias, mesmo com o link da página original, não é autorizado sem uma permissão escrita do autor. Então, se você estiver interessado em republicar minhas traduções em outros sites, por favor me peça antes de fazer isso. Caso contrário, pedirei que sua tradução seja removida do lugar em que você a publicou. E você deve citar meu nome como sendo o do autor.
Postat de Knee427 la Sâmbătă, 18/08/2012 - 01:39
Last edited by Knee427 on Miercuri, 24/09/2014 - 13:30
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Portugheză

Acho Que Eu Vou Embora

See video
Mai multe traduceri ale cântecului „Acho Que Eu Vou Embora”
Portugheză → Spaniolă - Knee427
Comentarii