-
ah bu şarkıların gözü kör olsun → traducere în Persană
- •
✕
Traducere
آه لعنت به این ترانه ها
آنگونه لب برچیده به حقارت نظر نکن
بگذار کوه های کوچک ، برجای خود استوار بمانند
از مدت ها قبل می توانستم فراموشت کنم ، مدت ها قبل
آه ، لعنت به این ترانه ها
تو زیبایی ، زیبایی ، و آیا چون توئی نیست ؟!
غنچه بودن ، حال آغازین هر گلی ست
چهره تو و دست هایت ، در خاطرم نمی ماندند
آه ، لعنت به این ترانه ها
لبخدت بی شباهت به خشم نیست
و گرمترین سخنانت چیزی شبیه آزردن است
آیا ممکن بود که من اینگونه چون کودکان وابسته شوم ؟!
آه ، لعنت به این ترانه ها
سرانجام نمک به جراحت قلبم فرو کردی
و چه کوه ها ، چه کوه ها که در میانمان گذاشتی
تو را ترک گفتن و رفتنی هم هست ، اما
آه ، لعنت به این ترانه ها
Versuri originale
ah bu şarkıların gözü kör olsun
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Turcă)
✕
Emel Sayın: Top 3
1. | سلطان قلبها (Soltane Ghalbha) |
2. | Duydumki unutmuşsun |
3. | Mavi boncuk |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!