Amanuma, 5 PM [ Amanuma 5 PM ( 天沼夕景 )  ]

traducere în Engleză

Amanuma, 5 PM

In my aimless solitary journey
I whistle
Even grieves of sadness and desolateness
Become dust on the edge of the road
 
It's all right if it's ludicrous
Goodbye with a one-way ticket
Hello there
How's it going?
All the best
See you again someday
 
Like usual
The sun sets between the roofs
The night falls far away and around us
 
Voices of birds goes far away
In a familiar alley
People in their home having supper, others walking
 
I don't care if nothing happened today
Goodbye with a one-way ticket
Hello there
How's it going?
All the best
See you again someday
 
Look
The sun sets between the roofs
The night falls far away and around us
 
Will something happen tomorrow?
My simple mind dreams
Yeah!
Tomorrow I'll keep on standing waiting for something
In front of the station, at Loop 8
 
I know I'm a fool on this animal trail
A flowers of tears
Will bloom again tomorrow somewhere
It will bloom again
Yeah!
The sun sets again
The night falls again
In rotation
In rotation
 
Postat de EMZ998 la Marţi, 22/05/2012 - 06:50
Japoneză

Amanuma 5 PM ( 天沼夕景 )

さらば春の日よ
また会おう 何時の日か
さらば過ぎし日の
青白い三日月よ
 
あの日も あの時も
月影に縫い付けて置いてきた
淋しさよ
 

Mai multe

Mai multe traduceri ale cântecului „Amanuma 5 PM ( 天沼夕景 ) ”
Japoneză → Engleză - EMZ998
Comentarii