✕
Corectură cerută
Versuri originale
Αμάρτημα
Έρημος ο κόσμος, κι οι δρόμοι που περάσαμε
τρέχεις μες στο πλήθος σαν ανώνυμο κορμί
ξέφτισαν οι νύχτες, τον εαυτό μας χάσαμε
άνοιξες στο χρόνο μια βαθιά τομή
Πλήρωσα κι εγώ κάποιο αμάρτημα
πλήρωσα κι εγώ μια κακιά στιγμή
πλήρωσα κι εγώ κάποιο αμάρτημα
μας χώρισε η ζωή, με μια βαθιά τομή
Τι θα ωφελούσε να γίνει μια προσπάθεια
πάλι το μαχαίρι θα ζητούσε αφορμή
πάλι θα περνούσαν οι ώρες με απάθεια
κάνει και ο χρόνος μια βαθιά πληγή
Πλήρωσα κι εγώ κάποιο αμάρτημα
πλήρωσα κι εγώ μια κακιά στιγμή
πλήρωσα κι εγώ κάποιο αμάρτημα
μας χώρισε η ζωή, με μια βαθιά τομή
Postat de Miley_Lovato la 2017-04-07
Traducere
Sin
Lonesome is the world and the roads that we pass.
You run inside the crowd like an anonymous body.
The nights were blurred, we lost ourselves.
You opened a deep incision in time.
I also paid for a sin,
I also paid for a bad time
I also paid for a sin,
Life separated us, with a deep incision.
What will benefit from an effort?
Again the knife would be a cause for concern.
Again the hours would pass with apathy.
Time causes a deep wound.
I also paid for a sin,
I also paid for a bad time
I also paid for a sin,
Life separated us, with a deep incision.
Triantafillos: Top 3
1. | Σε Παίρνω Για Να Σου Πω (Se Paírno Yia Na Sou Po) |
2. | Σπάω τα ρολόγια (Spao ta rolagia) |
3. | Μοναχός (Monahos) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii