Meningslösa kärlekar (Anoites Agapes | Ανόητες αγάπες)

traducere în Suedeză

Meningslösa kärlekar

Vi tog det här ifrån till dit. Dags att ta om allting, ta om allting från början igen. Vi tog det härifrån till dit. Jag på nytt med ingenting. Du med det vanliga, med det vanliga.
 
Nätter utan namn, nätter utan anledning. Förlorade på förhand, förlorade båda vi två. Meningslösa kärlekar, meningslösa kyssar. Ord, ord, ord, ord lögnaktiga.
 
Vad ska jag nu säga till dig och du till mig när vi spelade spelet med uppgjorda tärningar? Vi tog det härifrån till dit. Jag på nytt med ingenting. Du med det vanliga, med det vanliga.
 
Postat de Toto92 la Miercuri, 14/03/2012 - 14:05
3 (de) mulțumiri
Guests thanked 3 times
Greacă

Anoites Agapes | Ανόητες αγάπες

Τα φέραμε από δω τα φέραμε από κει
άντε ξανά τα ίδια τα ίδια απ' την αρχή
τα φέραμε από δω τα φέραμε από κει
εγώ ξανά στο τίποτα στο γενικά εσύ στο γενικά
 

Mai multe

Mai multe traduceri ale cântecului „Anoites Agapes | Ανόητες αγάπες”
Greacă → Suedeză - Toto92
Comentarii