Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Το αντίο

Κάποιες φορές νοιώθω που λες πως όταν πιώ
Λάθη του χτες και ενοχές τα συγχωρώ
 
Δεν μπορώ και πάλι να ησυχάσω
πόσο δύσκολο είναι να ξεχάσω
Και δεν θα σου κρυφτώ
με πονάει το αντίο
 
Απόψε φέρτε μου να πιώ
Και άστε με να παρασυρθώ
Μπρος στα σκαλιά του να βρεθώ χωρίς εγωισμό
Και όσα δεν τολμούσα να τα πω
 
Απόψε φέρτε μου να πιώ
Και αφήστε με να ξεχαστώ
Γιατί δεν έπρεπε να πω
Αντί για σ’ αγαπώ, αντίο
 
Κάποιες φορές, νοιώθω που λες, πως όταν πιώ
Κλείνω πληγές, σβήνω φωτιές και επιζώ
 
Πως αλλιώς,
Πώς να με ξεγελάσω, πως το λάθος που έκανα να αλλάξω
Και δεν θα σου κρυφτώ
με πονάει το αντίο
 
Απόψε φέρτε μου να πιώ
Και άστε με να παρασυρθώ
Μπρος στα σκαλιά του να βρεθώ
χωρίς εγωισμό
Και όσα δεν τολμούσα να τα πω
 
Απόψε φέρτε μου να πιώ
Και αφήστε με να ξεχαστώ
Γιατί δεν έπρεπε να πω
Αντί για σ’ αγαπώ, αντίο
 
Traducere

The Goodbye

Sometimes I understand when you say that when I drink
I forgive guilt and mistakes of the past
I can't calm down again
How hard it is to forget
And I won't hide the fact from you
That the "goodbye" hurts me
 
Let me drink tonight
And let me get carried away
And find myself in front of his stairs without any pride
And say everything I never dared before
 
Let me drink tonight
And let me forget
Why instead of saying goodbye
I should've said "I love you"
 
Sometimes I understand when you say that when I drink
I close wounds, I extinguish fires and I survive
How else?
How else can I fool myself, how can I change the mistake I made? And I won't hide the fact from you
That the "goodbye" hurts me
 
Let me drink tonight
And let me get carried away
And find myself in front of his stairs without any pride
And say everything I never dared before
 
Let me drink tonight
And let me forget
Why instead of saying goodbye
I should've said "I love you"
 
Comentarii
ScieraSciera    Luni, 04/05/2015 - 09:52

It looks like you added two similiar translations to two entries of the same song, which now were merged.
Since the translations were nearly identical I've removed the other entry.
The only real difference were two lines. Instead of
"Why instead of saying goodbye
I should've said "I love you""
it said
"Why I shouldn't have said
Goodbye, instead of saying "I love you""