Mișcă-te înapoi acasă

Engleză

Ass Back Home

(Spoken:) Oh, so sexy

Chorus
I don’t know where you’re going
Or when you’re coming home
I left the keys under the mat to our front door
For one more chance to hold you close
I don’t know where you’re going
Just get your ass back home

We both knew this type of life didn’t come with instructions
So I’m trying to do my best to make something out of nothing
Yes, sometimes it gets downright shitty, in fact
When you call and I don’t even know what city I’m at

Or what day of the week in the middle of the month
In a year I don’t recall – it’s like my life’s on repeat
And the last time we spoke I told you I wouldn’t be long
That was last November, now December’s almost gone
I’d apologize but I don’t realize what I’m doing wrong

Chorus

And you’ve been nothing but amazing
And I never take that for granted
Half of these birds would have flew the coop
But you, you truly understand it
And the fact you stood beside me
Every time you heard some bogusness
You deserve a standing O ‘cause they’d a just been over it

Let ‘em talk, let ‘em talk, let ‘em talk, let ‘em talk
Like we don’t hear what they saying
Let ‘em walk, let ‘em walk, let ‘em walk, let ‘em walk
We’ll just drive by and keep waving
‘Cause you and I are above all that
Just let them wallow in it
Now they all choked up, yuck
‘Cause they be swallowing it

Chorus

No one holds me down like you do, sweetheart
You keep doing that, I’ll keep doing this
We’ll be alright in the end – Trust that - heh
We put the ‘us’ in trust, baby – Let’s go!

I don’t care what you’re after
As long as I’m the one
No, I don’t care why you’re leaving
You’ll miss me when you’re gone

Chorus

(Spoken:) I’m home, baby

Comentariile autorului:

"standing O" = standing ovation

Try to align
Română

Mișcă-te înapoi acasă

(Vorbit:) Oh, atât de sexy

Refren
Nu știu unde te duci
Sau când te vei întoarce acasă
Am lăsat cheile sub covorașul din fața ușii
Încerc din nou să te țin aproape
Nu știu unde te duci
Dar mișcă-ți fundul înapoi acasă

Amândoi știm că genul ăsta de viață nu a venit cu instrucțiuni
Așa că încerc tot ce pot să fac ceva din nimic
Da, câteodată devine chiar urât, ce-i drept
Când mă suni și eu nici măcar nu știu în ce oraș sunt

Sau ce zi a săptămânii e, în mijlocul cărei luni
Într-un an de care nu-mi amintesc - e ca și cum viața mea ar fi pe repeat
Ultima dată când am vorbit ți-am spus că nu voi întârzia mult
Asta a fost în noiembrie luna trecută, acum aproape c-a trecut decembrie
Mi-aș cere scuze dar nu realizez exact unde greșesc

Refren

Și ai fost mai mult decât minunată
Niciodată n-am luat asta ca și cum mi s-ar fi cuvenit
Mai mult de jumătate din femei ar fi părăsit căminul
Dar tu, tu chiar înțelegi
Și faptul că ai fost alături de mine
De câte ori ai asistat la vreo contrafacere/auzit vreo porcărie
Te face să meriți ovații la scenă deschisă, altele n-ar fi rezistat

Lasă-i să vorbească, lasă-i să vorbească, lasă-i să vorbească
Ca și cum n-am auzi ceea ce spun
Lasă-i să vorbească, lasă-i să vorbească, lasă-i să vorbească
Vom trece pe lângă și le vom face cu mâna
Pentru că noi doi suntem cu mult peste
Doar lasă-i să se bălăcească în propriile vorbe
Acum se îneacă toți, yuck
Pentru că o să le înghită

Refren

Nimeni nu mă înfrânează așa cum o faci tu, iubito
Tu continuă să faci asta, în felul tău, eu voi continua să fac ceea ce fac, în felul meu
Vom fi bine în cele din urmă - Ai încredere în asta - heh
Noi am pus (cuvântul) "cred" în "încredere", iubito - Să mergem!

Nu-mi pasă ce urmărești
Atâta timp cât eu sunt aleasa
Nu, nu-mi păsa de ce pleci
Îți voi lipsi cât vei fi plecat

Refren

(Vorbit:) Am ajuns acasă, iubito

Postat de baby_girl_ la Marţi, 19/06/2012 - 22:17
1 (de) mulțumiri
Guests thanked 1 time
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „Ass Back Home”
Engleză → Română - baby_girl_
0
Comentarii