Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Bez elpas cauri naktij

Mēs izstaigājam šīs pilsētas ielas un klubus,
Tā ir mūsu nakts, radīta mums diviem.
Aizveru acis, izslēdzu jebkādus tabu,
Skūpsti uz ādas kā mīlas tetovējums.
Tas, kas ir mūsu starpā, bildes, ko nekad neaizmirst,
Un tavs skatiens rāda, tas ir mūsu laiks.
 
Bez elpas cauri naktij,
Līdz jauna diena mostas.
Bez elpas vienkārši ārā,
Tavas acis mani izģērbj!
Bez elpas cauri naktij,
Jūti, ko mīla ar mums dara,
Bez elpas, nereibstot, lielais kino tikai mums,
Mēs šodien esam mūžīgi, tūkstoš laimesjūtu.
Visu, kas es esmu, dalu es ar tevi,
Mēs esam nešķirami, kaut kādā ziņā nemirstīgi,
Hei, ņem manu roku un nāc ar mani.
 
Nāc, uzkāpsim uz šīs pasaules augstākā jumta,
Turam cieši to, kas mūs tur kopā.
Ja tu esi patiešām aizrāvies, saskaroties pilnīgi noreibis,
Krīti manās rokās un izpletnis atvērsies.
Viss, ko es gribu, ir te, lielā brīvība pavisam tuvu.
Nē, mēs negribam no šejienes prom, viss ir vienkārši perfekti.
 
Bauda pulsē man uz ādas,
Bez elpas cauri naktij....
 
Versuri originale

Atemlos durch die Nacht

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Germană)

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Atemlos durch die ...”
Helene Fischer: Top 3
Comentarii